¡Cuánta razón! / La presión a la que son sometidos los niños de hoy en día
Arriba
13
Enviado por calamarandaluz el 20 nov 2016, 17:19

La presión a la que son sometidos los niños de hoy en día


niños,presión,bolas de dragon,saberlo todo

Fuente: http://wiselwisel.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Trucos de fotografía contados por una profesional que usa una cámara mediocre para sacar las mejores fotos Enlace a La mayor paradoja Enlace a El piquito más caro de la historia

Vídeo relacionado:

Enlace a El barco que permite pisar sobre el fondo marino succionando agua
#2 por asturianix
20 nov 2016, 23:56

#1 #1 camilogk777 dijo: No lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas...




Bolas de dragon y su Onda Vital.



Lo siento.
@camilogk777
...no lo digas... no lo digas...
...por mucho que den la vara a pesar de que el doblaje latino cambia muchos más nombres...
no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas...

Onda Glaciar de Zero y Cachito junto a Guasón y Gatubela con las Esferas de fuego y el profesor Brinco acompañando al alcalde Diamante a ciudad Gótica...

Lo siento.

3
A favor En contra 26(88 votos)
#4 por judal
21 nov 2016, 00:52

no lo digas, no lo digas, no lo digas... ay si, dilo. Que mas da.

DEJEN LA TONTERÍA CON LOS MALDITOS DOBLAJES! QUE ESTAMOS TONTOS O QUE!?

1
A favor En contra 19(31 votos)
#9 por porkham
21 nov 2016, 14:43

#2 #2 asturianix dijo: #1 @camilogk777
...no lo digas... no lo digas...
...por mucho que den la vara a pesar de que el doblaje latino cambia muchos más nombres...
no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas...

Onda Glaciar de Zero y Cachito junto a Guasón y Gatubela con las Esferas de fuego y el profesor Brinco acompañando al alcalde Diamante a ciudad Gótica...

Lo siento.
@asturianix Los doblajes latinos y españoles son igual de mierdas, mejor en versión original.

2
A favor En contra 3(9 votos)
#6 por judal
21 nov 2016, 02:53

#4 #4 judal dijo: no lo digas, no lo digas, no lo digas... ay si, dilo. Que mas da.

DEJEN LA TONTERÍA CON LOS MALDITOS DOBLAJES! QUE ESTAMOS TONTOS O QUE!?
@judal hijos de puta, lo unico que quieres es dar negativos porque si, malditos niños rata.

A favor En contra 1(7 votos)
#7 por dasha
21 nov 2016, 09:55

#12 #12 porkham dijo: #11 @thesom9000 Los doblajes siempre suelen ser de peor calidad, te lo digo, los latinoamericanos y los españoles (se salvan los catalanes) suelen ser malos porque se invierte menos en esto, su industria es mas pequeña.Bruno Diaz, Arturito...

A favor En contra 1(3 votos)
#8 por trollenencio
21 nov 2016, 09:58

#2 #2 asturianix dijo: #1 @camilogk777
...no lo digas... no lo digas...
...por mucho que den la vara a pesar de que el doblaje latino cambia muchos más nombres...
no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas...

Onda Glaciar de Zero y Cachito junto a Guasón y Gatubela con las Esferas de fuego y el profesor Brinco acompañando al alcalde Diamante a ciudad Gótica...

Lo siento.
@asturianix En realidad casi todos los doblajes malos mencionados son doblajes viejos que solo se usaron 1 o 2 veces y durante menos de 1 año en cambio los suyos aun siguen utilizándose, es por ello que nos burlamos, nosotros utilizamos kame hame ha de goku, krilin junto a joker, Catwoman con las esferas del dragón, los otros no los conozco ya que o son inventados o solo salieron en una semi producción que nadie vio, incluso, en el manga o en los comics traducidos nunca se utilizaron estos términos, pero es importante que dejen de pelear por estas tonterias, hay que entender que todos los doblajes son malos.

A favor En contra 1(11 votos)
#11 por thesom9000
24 dic 2016, 04:46

#9 #9 porkham dijo: #2 @asturianix Los doblajes latinos y españoles son igual de mierdas, mejor en versión original.@porkham pense que ya habíamos superado lo de la mierda de discuciones sobre los doblages.
según yo los doblajes no son malos lo que pasa es que si te pasas viendo en internet las series orijinales te terminas acostumbrando a su entonación y pronunciación, y cuando regresas a verlas en español queda raro pero no por eso es malo.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#13 por thesom9000
11 ene 2017, 19:16

#12 #12 porkham dijo: #11 @thesom9000 Los doblajes siempre suelen ser de peor calidad, te lo digo, los latinoamericanos y los españoles (se salvan los catalanes) suelen ser malos porque se invierte menos en esto, su industria es mas pequeña.@porkham no lo que pasa es que con el surgimiento de el Internet y otros medios de comunicación la gente se ve las series antes de que se doblen, xe acostumbran a la entonación y asentos de otra reguion y cuando regresan a a su lengua madre (gracias a un mecanismo en el cerebro que hace adoptar características lingüísticas que existen a su alrededor) creen que es mierda. -.-

A favor En contra 1(1 voto)
#5 por tixiro
21 nov 2016, 02:32

- entre sus patas

A favor En contra 0(2 votos)
#10 por porkham
21 nov 2016, 23:57

#9 #9 porkham dijo: #2 @asturianix Los doblajes latinos y españoles son igual de mierdas, mejor en versión original.@porkham He vivido en lationamerica y españa, asi menos lloriquear que se de que me hablo.

A favor En contra 0(0 votos)
#12 por porkham
24 dic 2016, 23:12

#11 #11 thesom9000 dijo: #9 @porkham pense que ya habíamos superado lo de la mierda de discuciones sobre los doblages.
según yo los doblajes no son malos lo que pasa es que si te pasas viendo en internet las series orijinales te terminas acostumbrando a su entonación y pronunciación, y cuando regresas a verlas en español queda raro pero no por eso es malo.
@thesom9000 Los doblajes siempre suelen ser de peor calidad, te lo digo, los latinoamericanos y los españoles (se salvan los catalanes) suelen ser malos porque se invierte menos en esto, su industria es mas pequeña.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#1 por camilogk777
20 nov 2016, 23:52

No lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas...




Bolas de dragon y su Onda Vital.



Lo siento.

1
A favor En contra 5(55 votos)
#3 por spyrot
21 nov 2016, 00:04

#2 #2 asturianix dijo: #1 @camilogk777
...no lo digas... no lo digas...
...por mucho que den la vara a pesar de que el doblaje latino cambia muchos más nombres...
no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas... no lo digas...

Onda Glaciar de Zero y Cachito junto a Guasón y Gatubela con las Esferas de fuego y el profesor Brinco acompañando al alcalde Diamante a ciudad Gótica...

Lo siento.
@asturianix Faltó un poco de Mi Pequeño Angelito con Aguja Dinámica yéndose de copas con Homer Simpson.

A favor En contra 20(28 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!