¡Cuánta razón! / La que has liado, Ted
Arriba
Nuevo post
00:00
o
9
Enviado por Anónimo el 6 sep 2017, 16:26

La que has liado, Ted


duro,ted,trabajar

Fuente: http://diasconredfox
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Esto sí es caer bajo Enlace a Le dio duro... Enlace a Estamos desperdiciando el tiempo que pasamos durmiendo

Vídeo relacionado:

Enlace a Ibai trabaja de incógnito en una churrería
#1 por el_cibernauta
7 sep 2017, 00:36

Alguien que me explique porque tienen los ojos fuera de la cara ... f

A favor En contra 37(41 votos)
#6 por la_cebolla_maldita
7 sep 2017, 01:35

#4 #4 volgrand dijo: La madre que los parió: SEÑORES, TRADUCIR UN CHISTE DEL INGLÉS NO SUELE FUNCIONAR!

Esto en inglés era :"Working hard, Ted?" -> "¿Trabajando *******, Ted?".
@volgrand yo ya me había dado cuenta por lo de trabajando *duro*, pero si hay que explicar el chiste mal vamos

A favor En contra 22(24 votos)
#3 por eloi13
7 sep 2017, 00:53

#2 #2 solaridawn dijo: ¿Alguien me explica este cartel?
¿que refleja?
¿por que le despide?
¿Por estar *******?

Necesito respuestas a esta viñeta de...
@solaridawn creo que Ted en lugar de trabajar estaba viendo *******. Aunque (no se si solo a mi) el amiguito a veces se levanta el solito incluso haciendo la cosa mas aburrida del mundo.

1
A favor En contra 12(16 votos)
#9 por latinoamistoso
7 sep 2017, 20:45

#3 #3 eloi13 dijo: #2 @solaridawn creo que Ted en lugar de trabajar estaba viendo *******. Aunque (no se si solo a mi) el amiguito a veces se levanta el solito incluso haciendo la cosa mas aburrida del mundo.@eloi13 cuando tienes sueño se para.

A favor En contra 1(1 voto)
#4 por volgrand
7 sep 2017, 01:02

La madre que los parió: SEÑORES, TRADUCIR UN CHISTE DEL INGLÉS NO SUELE FUNCIONAR!

Esto en inglés era :"Working hard, Ted?" -> "¿Trabajando *******, Ted?".

2
A favor En contra 1(33 votos)
#5 por solaridawn
7 sep 2017, 01:10

#4 #4 volgrand dijo: La madre que los parió: SEÑORES, TRADUCIR UN CHISTE DEL INGLÉS NO SUELE FUNCIONAR!

Esto en inglés era :"Working hard, Ted?" -> "¿Trabajando *******, Ted?".
@volgrand Joooooooooder ,ahora se entiende, pero vaya tela, que yo no hubiera imaginado eso.

A favor En contra 3(7 votos)
#8 por katana_de_plastilina
7 sep 2017, 08:37

Yo en mover un poco las piernas ya tengo la tienda de campaña montada.

A favor En contra 3(5 votos)
#2 por solaridawn
7 sep 2017, 00:46

¿Alguien me explica este cartel?
¿que refleja?
¿por que le despide?
¿Por estar *******?

Necesito respuestas a esta viñeta de...

1
A favor En contra 4(12 votos)
#7 por kytek
7 sep 2017, 02:25

En la oficina Ted? Hay que mantener a raya esa líbido como al monstro de debajo de la cama.

A favor En contra 8(8 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!