Arriba
35
Enviado por pillito el 17 oct 2012, 17:34

RAJESH KOOTHRAPPALI

RAJESH KOOTHRAPPALI - sabias palabras

Fuente: gran frase hecha cartel
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a PASTEL DE HELADO Enlace a AMIGOS Enlace a RECUERDA

Vídeo relacionado:

Enlace a El hombre de nieve vuele por más sustos (aunque no sea navidad)
destacado
#3 por yakitori
21 oct 2012, 17:20

Tampoco sabia como se escribia su nombre...

4
A favor En contra 115(117 votos)
destacado
#8 por ladybeer
21 oct 2012, 17:24

pues ale, todos a ******* y a comer helado XD

A favor En contra 85(85 votos)
#5 por superandreubros
21 oct 2012, 17:21

Moraleja: A tirarse a todas tus amigas -.-

4
A favor En contra 40(48 votos)
#25 por dfranggi
21 oct 2012, 18:33

#5 #5 superandreubros dijo: Moraleja: A tirarse a todas tus amigas -.-moraleja:aquaman apesta!

2
A favor En contra 23(29 votos)
#10 por pableras96
21 oct 2012, 17:35

Que yo sepa, en la serie en español decía virutas de chocolate, no chispas, no sé si en otro idioma lo pondrían así

8
A favor En contra 21(25 votos)
#18 por Fry_mlg
21 oct 2012, 17:51

Este es el autor de frases tan inquietantes como: "Salimos juntos todo el tiempo. Además él no tiene novia, yo no tengo novia... Es como que los dos tenemos agujeros en nuestras vidas, pero ahora llenamos el agujero del otro" Raj hablando con Wolowitz sobre Stuart.

A favor En contra 12(14 votos)
#14 por zgzman
21 oct 2012, 17:41

raj hablando sobre su amistad con stuart: ninguno de los dos tenemos novia, es como si los dos tuviésemos un agujero y ahora nos lo llenamos entre nosotros (capítulo 6x04)

2
A favor En contra 11(13 votos)
#1 por rdrm793
21 oct 2012, 17:20

En todo caso mejorarla

A favor En contra 7(15 votos)
#21 por oveja_negra
21 oct 2012, 18:22

#16 #16 mr_bipolar dijo: #10 Las series se miran en IDIOMA ORIGINAL CON SUBTITULOS, verlas dobladas te hace perder buenos chistes y frases que solo tienen sentido en el idioma original. Verlas dobladas es una perdida de tiempo ademas de que siempre los doblajes son horribles, siento lastima por los tontos a los que no le gusta verla en su idioma original.
Bueno, bueno, me alegro de que sepas todos los idiomas del mundo para poder ver series, sí señor

A favor En contra 6(6 votos)
#13 por 1996malolo
21 oct 2012, 17:36

Me cago en algosemueveenandorra.com que anuncio mas pesao y ruidosoo.

A favor En contra 5(5 votos)
#30 por spydie777
21 oct 2012, 21:10

#5 #5 superandreubros dijo: Moraleja: A tirarse a todas tus amigas -.-#25 #25 dfranggi dijo: #5 moraleja:aquaman apesta! al igual que skoter XD

A favor En contra 5(5 votos)
#26 por venus_doom
21 oct 2012, 18:39

#10 #10 pableras96 dijo: Que yo sepa, en la serie en español decía virutas de chocolate, no chispas, no sé si en otro idioma lo pondrían asíPor eso yo no lo pillaba. Si le echas chispas a un helado de chocolate se derrite!!

2
A favor En contra 3(5 votos)
#28 por venus_doom
21 oct 2012, 18:46

#26 #26 venus_doom dijo: #10 #10 pableras96 dijo: Que yo sepa, en la serie en español decía virutas de chocolate, no chispas, no sé si en otro idioma lo pondrían asíPor eso yo no lo pillaba. Si le echas chispas a un helado de chocolate se derrite!!#10 #10 pableras96 dijo: Que yo sepa, en la serie en español decía virutas de chocolate, no chispas, no sé si en otro idioma lo pondrían asíLo que es de chocolate son las chispas, no el helado, que me he hecho un lío xDD

A favor En contra 3(3 votos)
#12 por jexeus
21 oct 2012, 17:35

#6 #6 alex22gp dijo: #3 yo si...Muy bien. Ahora escribe Arnold Schwarzenegger.

A favor En contra 2(4 votos)
#17 por mr_bipolar
21 oct 2012, 17:45

#7 #7 thofick dijo: la única razón por la que veo big bang theory es por el y por howard, llámenme raro.RARO

A favor En contra 2(2 votos)
#19 por vance_sirron
21 oct 2012, 17:52

Pues eso, dieta del cucurucho.

A favor En contra 2(4 votos)
#20 por jesus_angarita
21 oct 2012, 18:10

#3 #3 yakitori dijo: Tampoco sabia como se escribia su nombre... Pues como yo veo el programa subtitulado me se como escribir el nombre de todos

A favor En contra 2(26 votos)
#22 por kvotheelsinsangre
21 oct 2012, 18:22

RAJESH KOOTHRAPPALI, epic forever alone

A favor En contra 1(1 voto)
#23 por thedavidsmash
21 oct 2012, 18:29

Soy el único que recordó el episodio de los chicos del barrio cuando se derrite el helado por ponerle chispas o_O?

A favor En contra 1(3 votos)
#24 por hongyuelong
21 oct 2012, 18:32

Pues yo quiero mi helado con chispas de chocolte

A favor En contra 1(1 voto)
#27 por i_am_sappy
21 oct 2012, 18:40

Rajesh Ramyan Khoothrappali se avergonzaría del cartel que está encima del suyo en "los últimos".

A favor En contra 1(1 voto)
#29 por huckitta
21 oct 2012, 20:20

#16 #16 mr_bipolar dijo: #10 Las series se miran en IDIOMA ORIGINAL CON SUBTITULOS, verlas dobladas te hace perder buenos chistes y frases que solo tienen sentido en el idioma original. Verlas dobladas es una perdida de tiempo ademas de que siempre los doblajes son horribles, siento lastima por los tontos a los que no le gusta verla en su idioma original.
yo mira q me las veo en ingles, pero en españa tenemos de los mejores doblajes del mundo, t las ves con subtitulos, y a saber quien lo habra traducido para q lo entiendas, por q muchas veces ni se concuerdan,, y resulta q muchas veces hacen chiste con referencias a su pais, lo cual en españa no lo pillas por q no conoces tal referencia...
y lo mas importante a mi me da pena la gente q igual no ha podido pagarse una educacion y aprender ingles para entender la serie... pero mas pena me das tu por q tu coef intelectual no supera la de una pera... menosprecias e insultas a la gente q no tiene el mismo gusto q tu... a ver si el tonto retrasado eres tu?¿? q va a ser q si!

A favor En contra 1(5 votos)
#31 por konata999
22 oct 2012, 02:28

#10 #10 pableras96 dijo: Que yo sepa, en la serie en español decía virutas de chocolate, no chispas, no sé si en otro idioma lo pondrían asíes mejor verla subtitulada , asi no te pierdes los chistes!

A favor En contra 1(1 voto)
#33 por nataa
22 oct 2012, 03:36

#14 #14 zgzman dijo: raj hablando sobre su amistad con stuart: ninguno de los dos tenemos novia, es como si los dos tuviésemos un agujero y ahora nos lo llenamos entre nosotros (capítulo 6x04)Ese fue el mejor capítulo sin dudas xD

A favor En contra 1(1 voto)
#34 por syath
22 oct 2012, 22:13

Esa frase no se entiende exactamente. La frase original es "El sexo no puede acabar con la amistad...
acaso un helado se estropea poniéndole virutas de chocolate?"

A favor En contra 1(1 voto)
#36 por Fry_mlg
25 oct 2012, 14:02

Realmente la frase en castellano es: "El sexo no puede acabar con una amistad. No se estropea un helado echando virutas de chocolate. "

Voy por la temporada 6 y nunca había visto este capítulo... o no me acuerdo. TBBT 05x01

A favor En contra 1(1 voto)
#15 por tavo504
21 oct 2012, 17:44

que esta en la friend zone y quiere sentirse mejor

A favor En contra 0(2 votos)
#32 por hierj
22 oct 2012, 03:11

Tarde mas en tratar de pronunciar en nombre que en razonar lo que lei ._.

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por uno_que_pasaba_por_ahi
25 oct 2012, 02:31

pero y si a la persona no le gusta el chocolate?

A favor En contra 0(0 votos)
#7 por thofick
21 oct 2012, 17:24

la única razón por la que veo big bang theory es por el y por howard, llámenme raro.

2
A favor En contra 1(7 votos)
#11 por Cornezuelodecenteno
21 oct 2012, 17:35

No acepto consejos de un tío que necesita alcohol para hablar con las mujeres...

A favor En contra 1(7 votos)
#4 por djoao37
21 oct 2012, 17:21

jdr nunca volvere a comer helado con chispas de chocolate

A favor En contra 2(4 votos)
#16 por mr_bipolar
21 oct 2012, 17:44

#10 #10 pableras96 dijo: Que yo sepa, en la serie en español decía virutas de chocolate, no chispas, no sé si en otro idioma lo pondrían asíLas series se miran en IDIOMA ORIGINAL CON SUBTITULOS, verlas dobladas te hace perder buenos chistes y frases que solo tienen sentido en el idioma original. Verlas dobladas es una perdida de tiempo ademas de que siempre los doblajes son horribles, siento lastima por los tontos a los que no le gusta verla en su idioma original.

4
A favor En contra 5(47 votos)
#2 por erchaman
21 oct 2012, 17:20

Tios! Ahora en serio.... Esto es digno de publicar ??? COn lo que estais tirando patras?

A favor En contra 10(16 votos)
#6 por alex22gp
21 oct 2012, 17:23

#3 #3 yakitori dijo: Tampoco sabia como se escribia su nombre... yo si...

2
A favor En contra 21(27 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!