¡Cuánta razón! / Traducciones de nombres de famosos
Arriba
80
Enviado por burns117 el 20 mar 2014, 19:35

Traducciones de nombres de famosos


nicole kidman,traducción,robin hood,perder,glamour,famosos,traducir,Nombres propios

Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Los nombres venezolanos más raros Enlace a Edad media a la que los hombres pierden la virginidad por países Enlace a Las 5 cosas más extrañas que han perdido astronautas en el espacio

Vídeo relacionado:

Enlace a Elon Musk en 30 segundos
destacado
#5 por nideunonideotro
24 mar 2014, 16:26

"Bañera Giratoria" xd, Épico!!

1
A favor En contra 129(151 votos)
destacado
#10 por wodexiaopingguo
24 mar 2014, 16:33

Dios pero quien ha traducido algunos:

James bond- bond significa lazo, union...

Wood- Yo creo que en los nombres americanos, sobretodo sabiendo algunos de pueblos y estados ( hollywood) Por wood se refieren a bosque.

johnny cash. Traducir cash como al contado.... Significa dinero, a lo mejor calderilla.

Tina turner- Turner literalmente significa tornero ( esta la mire)

Si estoy equivocado decirmelo.

6
A favor En contra 82(106 votos)
destacado
#7 por fernavelazquez4
24 mar 2014, 16:27

en mi vida iba a saber que billy era guillermito

2
A favor En contra 76(80 votos)
#15 por oveja_negra
24 mar 2014, 16:36

#10 #10 wodexiaopingguo dijo: Dios pero quien ha traducido algunos:

James bond- bond significa lazo, union...

Wood- Yo creo que en los nombres americanos, sobretodo sabiendo algunos de pueblos y estados ( hollywood) Por wood se refieren a bosque.

johnny cash. Traducir cash como al contado.... Significa dinero, a lo mejor calderilla.

Tina turner- Turner literalmente significa tornero ( esta la mire)

Si estoy equivocado decirmelo.
Decídmelo*
Perdón, no pude resistirme

3
A favor En contra 43(69 votos)
#19 por kinkerash
24 mar 2014, 16:46

Julio Iglesias = July Churches

A favor En contra 37(37 votos)
#25 por paneke
24 mar 2014, 16:58

Johnny Depp= Juanito Profundo ( ya se que profundo es DEEP, pero me pareció gracioso XD).
Leonardo Dicaprio = Leonardo de Cabra...
James Brown= Jaime Marrón XD

A favor En contra 24(26 votos)
#4 por jetrax1999
24 mar 2014, 16:26

Cuando sea grande, me quiero casar con Bañera Giratoria.

A favor En contra 21(23 votos)
#12 por indael
24 mar 2014, 16:35

Falta mi preferida: Sharon Stone ---> Charito Piedra

A favor En contra 21(21 votos)
#26 por eustaquiohabichuela
24 mar 2014, 16:59

Me llamo Obligación, Jaime Obligación.

*Leer con voz de agente 007.

A favor En contra 18(18 votos)
#29 por logan370
24 mar 2014, 17:16

y donde esta Morgan HombreLibre?

1
A favor En contra 12(12 votos)
#9 por hilk
24 mar 2014, 16:32

#1 #1 luisba1 dijo: James Bond = Jaime Obligación??
De toda la vida ha sido Jaime el huesos...
Hay muchos nombres mal traducidos, pero en general está bien el cartel!
No, porque hueso es "bone".
"Bond" es literalmente "Bono", es decir, una obligación de pago o deuda

A favor En contra 11(11 votos)
#44 por burns117
24 mar 2014, 20:35

#10 #10 wodexiaopingguo dijo: Dios pero quien ha traducido algunos:

James bond- bond significa lazo, union...

Wood- Yo creo que en los nombres americanos, sobretodo sabiendo algunos de pueblos y estados ( hollywood) Por wood se refieren a bosque.

johnny cash. Traducir cash como al contado.... Significa dinero, a lo mejor calderilla.

Tina turner- Turner literalmente significa tornero ( esta la mire)

Si estoy equivocado decirmelo.
wood puede traducirse por madera perfectamente, y bond también se puede traducir por bono u obligación como han puesto en otro comentario. Turn es girar, por lo que turner se podría traducir como girador o giratorio. Cash es dinero en efectivo, calderilla.
Estas traducciones están llevadas en algún caso al límite o llevan acepciones menos habituales, pero simplemente es porque esto no es la escuela oficial de idiomas, es Cuanta Razón y lo que queremos es reírnos, y de esta forma suenan más ridículos al traducirlos. No creo que sea para tanto

A favor En contra 11(15 votos)
#13 por oveja_negra
24 mar 2014, 16:35

#5 #5 nideunonideotro dijo: "Bañera Giratoria" xd, Épico!!Mi favorito de la lista, sin lugar a dudas xD

A favor En contra 7(11 votos)
#6 por peterlost
24 mar 2014, 16:27

Jajajajaja soy fan de bañera giratoria. Que nombre mas bonito hija jajaja.

A favor En contra 6(6 votos)
#40 por joeman
24 mar 2014, 19:10

El mejor el de Bill Gates XD
En español suena a broma telefónica de Bart Simpson, imagínate a Moe diciendo: "Hay algún Gille Puertas aquí?"

A favor En contra 4(4 votos)
#49 por mojonas
24 mar 2014, 23:31

#15 #15 oveja_negra dijo: #10 Decídmelo*
Perdón, no pude resistirme
Igualmente tendrias que haber dicho "Diganmelo" XD

A favor En contra 4(4 votos)
#37 por renzocadil
24 mar 2014, 18:16

Juanito al Contado... Hasta llore de risa
xD

A favor En contra 4(4 votos)
#73 por supersaiyandk
26 mar 2014, 20:08

#7 #7 fernavelazquez4 dijo: en mi vida iba a saber que billy era guillermitoy también es william ._.

A favor En contra 4(4 votos)
#36 por boooooooooort
24 mar 2014, 18:13

Poco se habla de Henry Churches

A favor En contra 3(3 votos)
#30 por logan370
24 mar 2014, 17:17

#29 #29 logan370 dijo: y donde esta Morgan HombreLibre?y también Gary HombreViejo?

A favor En contra 3(3 votos)
#24 por alferez_kururu
24 mar 2014, 16:55

#14 #14 pen_ dijo: Kevin Bacon = kevin panceta
Enserio??
si no hace falta ni traducirlo para darse cuenta con lo de Bacon...

A favor En contra 3(5 votos)
#34 por prades17
24 mar 2014, 18:00

Se han dejado el mejor nombre por traducir, que es, Antonio Machin= La maquina de hacer Antonios.

A favor En contra 3(3 votos)
#39 por m4ty4s100
24 mar 2014, 19:09

Que alguien se acuerde del gran Alfredito Mercurio (Freddy Mercury)!!!

A favor En contra 3(3 votos)
#16 por ther0ach
24 mar 2014, 16:41

Muchos parecen inventados...

A favor En contra 3(3 votos)
#32 por fernavelazquez4
24 mar 2014, 17:45

#15 #15 oveja_negra dijo: #10 Decídmelo*
Perdón, no pude resistirme
decírmelo es sudamericano (argentino de mi parte), no usamos el decid

1
A favor En contra 2(20 votos)
#50 por eduuard0100
24 mar 2014, 23:49

Johnny Cash = Juanito En Efectivo
Neil Young = Neil Joven

A favor En contra 2(2 votos)
#46 por proctologovegeta
24 mar 2014, 21:30

Jimmy Page=Palanqueta página (según el traductor de Google)

A favor En contra 2(2 votos)
#2 por pinote00
24 mar 2014, 16:25

Nicolasa Muchachombre... JAJAJAJJAJAJAJ

A favor En contra 2(6 votos)
#22 por hevet
24 mar 2014, 16:52

Probad a leer primero los nombres en español e intentar adivinar a que actor o actriz corresponden :):):)

A favor En contra 2(2 votos)
#14 por pen_
24 mar 2014, 16:36

Kevin Bacon = kevin panceta
Enserio??

1
A favor En contra 2(10 votos)
#72 por russiandog
26 mar 2014, 14:48

A mí siempre me ha perturbado traducir el nombre de Alfred Hitchcock

A favor En contra 1(1 voto)
#62 por tetect1978
25 mar 2014, 09:48

#57 #57 radamantis765 dijo: No quiero ni pensar en el pobre Bruce Dickinsonpos mira lo he comprobao para ti
bruce ******* en el hijo

jajajaajajajajajaaj
XD

A favor En contra 1(1 voto)
#47 por paocompu
24 mar 2014, 22:39

Pues Bill Gates debería ser Compuertas y no Puertas

A favor En contra 1(1 voto)
#78 por thinkerleo15
30 mar 2014, 22:24

#77 #77 thinkerleo15 dijo: Y que hay de Cris EsteMadera (Clint Eastwood)?Queria decir Clint no Cris D:

A favor En contra 1(1 voto)
#45 por Sweet_Fails
24 mar 2014, 21:21

Bill significa en UK billete! xD Bill Gates es las Puertas de billetes! no tiene más sentido? jajaja
El Lorenzo Pezquemado me ha matado jajaja sobretodo por ser negro xD. Yo a Will Smith lo habría traducido como "Herrará" y Bruce Springsteen como Bruno jovendeprimaveras. Tina Turner... un torno de bañera? xD y gran razón al decir que falta el Hombrelibre.

A favor En contra 1(1 voto)
#61 por tetect1978
25 mar 2014, 09:47

#11 #11 truevzla dijo: Homer = Homero
Vale, lluvia de negativos vengan a mi !!
No te voy a poner un negativo pero lo siento homer simpson nunca sera homero para mi

A favor En contra 1(1 voto)
#60 por tetect1978
25 mar 2014, 09:43

stevita maravilla?
me recuerda a la pandilla basura
XD

A favor En contra 1(1 voto)
#66 por antonelapr
25 mar 2014, 20:35

Irónico que alguien que se llame Puertas se dedique a vender ventanas!!

A favor En contra 1(1 voto)
#67 por xordyy
25 mar 2014, 20:54

¿Desde cuándo "bacon" es lo mismo que panceta? Son cosas diferentes.

A favor En contra 1(1 voto)
#54 por arckita
25 mar 2014, 00:30

Lanza Brazofuerte es el mejor sin lugar a dudas xD

A favor En contra 1(1 voto)
#68 por tootbraunstein
25 mar 2014, 22:09

#10 #10 wodexiaopingguo dijo: Dios pero quien ha traducido algunos:

James bond- bond significa lazo, union...

Wood- Yo creo que en los nombres americanos, sobretodo sabiendo algunos de pueblos y estados ( hollywood) Por wood se refieren a bosque.

johnny cash. Traducir cash como al contado.... Significa dinero, a lo mejor calderilla.

Tina turner- Turner literalmente significa tornero ( esta la mire)

Si estoy equivocado decirmelo.
y alicia keys es por las teclas del piano...

A favor En contra 1(1 voto)
#18 por bailando_con_monos
24 mar 2014, 16:42

#1 #1 luisba1 dijo: James Bond = Jaime Obligación??
De toda la vida ha sido Jaime el huesos...
Hay muchos nombres mal traducidos, pero en general está bien el cartel!
"Bones" (Huesos) no: "Bond" (Vínculo, unión).
De todas formas tienes razón, hay algunos con una traducción extraña xD

A favor En contra 1(1 voto)
#55 por vance_sirron
25 mar 2014, 00:43

El de Will Smith queda bien, pero el de James Bond siempre lo había imaginado como Jaime Bono.

A favor En contra 1(1 voto)
#56 por mishyna
25 mar 2014, 01:32

¿Y Morgano Hombrelibre? (Morgan Freeman)

A favor En contra 1(1 voto)
#21 por peter_97
24 mar 2014, 16:51

jajaja esto me recordo a lo de george bush = jorge arbusto

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por samarkanda
24 mar 2014, 17:36

Keys también significa teclas, y justamente Alicia eligió ese apellido para su nombre artístico porque ella es pianista. Hubiera quedado más bonico traducirlo así.

A favor En contra 1(1 voto)
#71 por cl33
26 mar 2014, 07:16

No me puedo creer que entre todos estos no este Bear Grylls: "El oso parrillas"
Lo pongo entre comillas porque debería ser Grills para que significara parrilla, pero me hace gracia igual ;D

A favor En contra 0(0 votos)
#59 por marceloescorpions
25 mar 2014, 05:12

Después se quejan de que se llame Homero a Homer Simpsons

A favor En contra 0(0 votos)
#80 por paocompu
10 may 2014, 09:53

Ahora que lo pienso esto no solo puede hacerse con el nombre de famosos sino que también con el nombre de objetos por ejemplo:

Joystick: palo de la alegría

A favor En contra 0(0 votos)
#79 por pedrojmc
4 abr 2014, 11:17

#10 #10 wodexiaopingguo dijo: Dios pero quien ha traducido algunos:

James bond- bond significa lazo, union...

Wood- Yo creo que en los nombres americanos, sobretodo sabiendo algunos de pueblos y estados ( hollywood) Por wood se refieren a bosque.

johnny cash. Traducir cash como al contado.... Significa dinero, a lo mejor calderilla.

Tina turner- Turner literalmente significa tornero ( esta la mire)

Si estoy equivocado decirmelo.
Bill gates mas bien seria: facturar puertas
y Will Smith seria: voluntad del herrero XDDD

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!