¡Cuánta razón! / Yo también me solidarizo con ella
Arriba
18
Enviado por segador15 el 1 nov 2016, 19:30

Yo también me solidarizo con ella


amigos,psiquiatra,psicologo,imaginarios

Fuente: http://facebook
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a  Pregunta por la estatura a un chico y está bien pero a ella le preguntan por el peso y se la lía Enlace a ¿Solo o con amigo? Enlace a Mensaje para Nicolás

Vídeo relacionado:

Enlace a Cuando tus amigos te la lían en casa pero no te dejan tirado
destacado
#2 por cacodemonio
4 nov 2016, 00:28

-Ya sabes, Miércoles está en esa edad en la que todas las chicas solo piensan en una cosa...
+¿Chicos?
*Homicidio

A favor En contra 73(73 votos)
destacado
#5 por knd144
4 nov 2016, 01:21

Ok, ok. Acá en latinoamérica la conocemos como Merlina (Solo para dar el dato curioso).

Ahora bien, también estoy seguro de que esa frase no es de ella ¬¬

1
A favor En contra 50(66 votos)
#3 por fresisuiss
4 nov 2016, 00:29

Esta frase no es de Miércoles Addams ni de coña.

1
A favor En contra 24(34 votos)
#1 por mclalo
4 nov 2016, 00:26

A favor En contra 13(13 votos)
#7 por migu3l705
4 nov 2016, 02:46

#6 #6 oniichandesu dijo: Sin ofender, pero a que retrasado mental parapléjico se le ocurrió ponerle "Merlina" de nombre@esquivel96 probablemente a un pariente del que decidió ponerle Lobezno a Wolverine

1
A favor En contra 13(39 votos)
#13 por lordferra
4 nov 2016, 14:15

#10 #10 maniriv14 dijo: MIERCOLES!!!!
JAJAJAJAJAJAJAJA
Es un p*to día...!!!!
@maniriv14 #12 #12 sagan75 dijo: En Serio, no he parado de reir...jajaja "Miércoles", crei que lo habia visto todo, Lobezno - A todo Gas - Patruya X - Jungla de Cristal, jajaja@sagan75
De hecho en inglés es Wednesday Addams, o sea que la traducción es mas correcta que Merlina.

1
A favor En contra 6(12 votos)
#15 por yurca
4 nov 2016, 15:41

#11 #11 sagan75 dijo: Gomez Addams (Homero Addams en Hispanoamérica): Es el padre de la familia.
Morticia Addams: Es la madre de la familia.
Uncle Fester (Tío Fétido en España y Tío Lucas en Hispanoamérica):
Pugsley Addams (Pericles en Hispanoamérica): Es el hijo de los Addams.
Wednesday Addams (Miércoles en España y Merlina en Hispanoamérica): Es la hija de los Addams.
Abuela Addams: Es la madre de Gomez y Fester. Es una auténtica bruja.
Lurch (Largo en Hispanoamérica): Es el mayordomo de la familia.
Thing (Cosa en España y Dedos en Hispanoamérica): Es, literalmente, una mano.
@sagan75 Que manía tenéis con ponerle Homero a personajes de series XDD

Cambiar Homer por Homero.... ok
Pero Gomez por Homero?!!?!?!?

A favor En contra 5(5 votos)
#11 por sagan75
4 nov 2016, 14:00

Gomez Addams (Homero Addams en Hispanoamérica): Es el padre de la familia.
Morticia Addams: Es la madre de la familia.
Uncle Fester (Tío Fétido en España y Tío Lucas en Hispanoamérica):
Pugsley Addams (Pericles en Hispanoamérica): Es el hijo de los Addams.
Wednesday Addams (Miércoles en España y Merlina en Hispanoamérica): Es la hija de los Addams.
Abuela Addams: Es la madre de Gomez y Fester. Es una auténtica bruja.
Lurch (Largo en Hispanoamérica): Es el mayordomo de la familia.
Thing (Cosa en España y Dedos en Hispanoamérica): Es, literalmente, una mano.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#18 por oniichandesu
5 nov 2016, 01:17

#7 #7 migu3l705 dijo: #6 @esquivel96 probablemente a un pariente del que decidió ponerle Lobezno a Wolverine@migu3l705 sigue siendo mejor que ponerle "homero" a homer

A favor En contra 1(3 votos)
#8 por josevirtual
4 nov 2016, 09:44

#3 #3 fresisuiss dijo: Esta frase no es de Miércoles Addams ni de coña.@fresisuiss #5 #5 knd144 dijo: Ok, ok. Acá en latinoamérica la conocemos como Merlina (Solo para dar el dato curioso).

Ahora bien, también estoy seguro de que esa frase no es de ella ¬¬
@knd144

No hay otra, entonces tiene que ser de su community manager. ;-)

Ahora en serio, para mí es evidente que no es de ella, solo es un chiste aprovechando su personaje.

A favor En contra 1(3 votos)
#9 por zikocult
4 nov 2016, 11:06

Me suena que la frase era de Woody Allen, pero mola con la foto de Miércoles xD

A favor En contra 0(4 votos)
#16 por sagan75
4 nov 2016, 16:26

#14 #14 luisdeveloper dijo: #12 @sagan75 hey, hey se te ha olvidado Wolverine- La aguja dinámica, Galactus - Alberto el hambriento.
Ah, no. Que esos son de la traducción latinoamericana.
@luisdeveloper Nop, Wolverine es Guepardo, basado en la apariencia de su traje, que asemeja un guepardo o tigre, y Galactus solo es Galactus, el devorador de Planetas, (pero eso a nadie le importa "tios"). jajaja

A favor En contra 0(2 votos)
#14 por luisdeveloper
4 nov 2016, 15:02

#12 #12 sagan75 dijo: En Serio, no he parado de reir...jajaja "Miércoles", crei que lo habia visto todo, Lobezno - A todo Gas - Patruya X - Jungla de Cristal, jajaja@sagan75 hey, hey se te ha olvidado Wolverine- La aguja dinámica, Galactus - Alberto el hambriento.
Ah, no. Que esos son de la traducción latinoamericana.

1
A favor En contra 1(9 votos)
#17 por sagan75
4 nov 2016, 16:28

#13 #13 lordferra dijo: #10 @maniriv14 #12 @sagan75
De hecho en inglés es Wednesday Addams, o sea que la traducción es mas correcta que Merlina.
@lordferra Adaptacion contra Traduccion, Ingenio contra americanisarce, las llevan de perder "tios"

A favor En contra 1(3 votos)
#4 por luix92
4 nov 2016, 01:06

por lo menos no te toco matarlos porque eran unos parasitos

A favor En contra 3(11 votos)
#10 por maniriv14
4 nov 2016, 13:02

MIERCOLES!!!!
JAJAJAJAJAJAJAJA
Es un p*to día...!!!!

1
A favor En contra 7(13 votos)
#12 por sagan75
4 nov 2016, 14:03

En Serio, no he parado de reir...jajaja "Miércoles", crei que lo habia visto todo, Lobezno - A todo Gas - Patruya X - Jungla de Cristal, jajaja

2
A favor En contra 8(18 votos)
#6 por oniichandesu
4 nov 2016, 02:16

Sin ofender, pero a que retrasado mental parapléjico se le ocurrió ponerle "Merlina" de nombre

1
A favor En contra 19(37 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!