¡Cuánta razón! / El mejor nombre para una peluquería canina a domicilio
Arriba
Nuevo post
00:00
o
6
Enviado por flamenquin el 25 nov 2016, 16:26

El mejor nombre para una peluquería canina a domicilio


perrari,perros,furgoneta,peluquería canina

Fuente: http://tumblr.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Todo va a mejor excepto el nivel de vida de la familia promedio Enlace a En desacuerdo con la forma de informar del accidente Enlace a Publicaciones sobre los años 90 para mostrar cómo era la vida entonces

Vídeo relacionado:

Enlace a Perros usando las Apple Vision Pro
#3 por pedrololo
26 nov 2016, 14:26

Porque decir marketing es muy complicado

1
A favor En contra 17(19 votos)
#4 por segador15
26 nov 2016, 14:34

porque hablar en español es muy mainstream

A favor En contra 14(16 votos)
#2 por stark_tony
26 nov 2016, 14:17

¿Naming? En serio, escribid en castellano.
PD: Si algo he podido comprobar es que la mayoría, por no decir todos los que conozco, que usan anglicanismos son unos patatas en inglés.

1
A favor En contra 5(9 votos)
#1 por joancat
26 nov 2016, 13:25

Ni punto de comparacion con el Dogborghi

A favor En contra 4(8 votos)
#6 por stark_tony
26 nov 2016, 20:10

#5 #5 vcb92 dijo: #2 @stark_tony Son terminos de diseño como packaging, kerning, tracking, timing (este más en animación), san serif, etc. Si, todos tiene su traducción, pero ya sabes que cada profesión tiene sus cosas.

#3 @pedrololo Ni que marketing no fuera también un anglicismo adaptado ya a nuestro vocabulario. xD
@vcb92 Yo como mucho acepto los anglicanismos en temas de mecánica y demás, pero en diseño se pueden usar perfectamente palabras en castellano.

A favor En contra 1(1 voto)
#5 por vcb92
26 nov 2016, 16:15

#2 #2 stark_tony dijo: ¿Naming? En serio, escribid en castellano.
PD: Si algo he podido comprobar es que la mayoría, por no decir todos los que conozco, que usan anglicanismos son unos patatas en inglés.
@stark_tony Son terminos de diseño como packaging, kerning, tracking, timing (este más en animación), san serif, etc. Si, todos tiene su traducción, pero ya sabes que cada profesión tiene sus cosas.

#3 #3 pedrololo dijo: Porque decir marketing es muy complicado@pedrololo Ni que marketing no fuera también un anglicismo adaptado ya a nuestro vocabulario. xD

1
A favor En contra 3(3 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!