¡Cuánta razón! / Este chaval pone a Lola Indigo con los pies en el suelo
Arriba
7
Enviado por Anónimo el 30 jul 2021, 13:39

Este chaval pone a Lola Indigo con los pies en el suelo


doblaje,lola indigo,space jam,zas

Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a No, gracias Enlace a Esta foto me pone los pelos de punta Enlace a Este cliente dejó una terrible y original reseña tras comer en este restaurante:

Vídeo relacionado:

Enlace a El Debate del Asco madrileño
#3 por ixu
30 jul 2021, 14:06

El doblaje es malo. Se esfuerza pero es malo. Aquí el problema reside en el intrusismo laboral que se han marcado y más con un personaje que ya tenía su dobladora asignada desde hace muchísimos años. Saldrá con la Índigo en la peli pero en el resto de series e incluso nuevas películas saldrá con su dobladora habitual. Entonces cuál es el punto? Promoción porque las dos se llaman Lola?. Pues mira chico ha sido una cagada y espero que para el blu ray y dvd se replanteen el redoblarla porque vaya tela.

A favor En contra 17(17 votos)
#1 por malegardevoir7w7
30 jul 2021, 13:53

No quiero ser yo quien diga que la gente que dice dobladores no tiene ni puñetera idea de lo difícil que es ser actor de doblaje pero...

A favor En contra 7(9 votos)
#7 por esteadvesdemasiadotramboliko
1 ago 2021, 14:25

#5 #5 mrpizza dijo: Escucharon el famoso chiste "sos tan idiota que no podes caminar y masticar chicle al mismo tiempo"? Bueno, el equivalente español es "sos tan idiota que no podes leer y ver una pelicula al mismo tiempo". Eso es lo que pasa con España, necesitan hasta las instrucciones del shampoo traducidas porque de lo contrario les da amsiedad y entran en panico. A quien CARAJO le importa el puto doblaje? Criticando por todos lados a la dobladora, al mal doblaje... que pasa? Si no lo escuchan doblado entonces no pueden ver la pelicula o que? Veanla con subtitulos y olvidense del tema, es hasta cansador escucharlos. Si el doblaje es malo, se ve en su idioma original y a la mierda, no se anda llorando por todos lados al grito de "arruinaste la pelicula"@mrpizza bueno, tú has escrito “shampoo”, así que tu comentario queda completamente invalidado

A favor En contra 1(1 voto)
#4 por lamc33
30 jul 2021, 16:30

Acabo de ver un aporte similar en vef y pensé que era insuperable pero este es mucho más bestia 🤣 🤣 🤣 🤣

A favor En contra 1(1 voto)
#6 por kimori93
31 jul 2021, 12:24

@mrpizza es que no se meten con el doblaje en castellano, sino que la voz habitual de Lola Bunny fue cambiada de un día para otro

A favor En contra 0(0 votos)
#2 por zel99
30 jul 2021, 13:56

La gente se piensa que solo se trata de chupar ******* para llegar alto.
Que va.... Se trata de a quién le haces el trabajo.
El mejor ejemplo es la Expósito.

A favor En contra 1(5 votos)
#5 por mrpizza
31 jul 2021, 03:56

Escucharon el famoso chiste "sos tan idiota que no podes caminar y masticar chicle al mismo tiempo"? Bueno, el equivalente español es "sos tan idiota que no podes leer y ver una pelicula al mismo tiempo". Eso es lo que pasa con España, necesitan hasta las instrucciones del shampoo traducidas porque de lo contrario les da amsiedad y entran en panico. A quien CARAJO le importa el puto doblaje? Criticando por todos lados a la dobladora, al mal doblaje... que pasa? Si no lo escuchan doblado entonces no pueden ver la pelicula o que? Veanla con subtitulos y olvidense del tema, es hasta cansador escucharlos. Si el doblaje es malo, se ve en su idioma original y a la mierda, no se anda llorando por todos lados al grito de "arruinaste la pelicula"

1
A favor En contra 9(9 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!