¡Cuánta razón! / DOBLADORES ESPAÑOLES
Arriba
217
Enviado por dave_grohl el 14 abr 2012, 01:21

DOBLADORES ESPAÑOLES


doblar,south park,simpsons,futurama,voces

Fuente: http://pierdetutiempo.tumblr.com/page/6
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Una chica afortunada Enlace a Pequeños cambios que marcan la diferencia Enlace a Pocas ganas de guerra

Vídeo relacionado:

Enlace a Potentes prensas en funcionamiento doblando y extruyendo piezas metálicas
#151 por altomonte
17 abr 2012, 00:22

me la suda, yo soy argentino

A favor En contra 0(0 votos)
#152 por microstar
17 abr 2012, 00:32

#58 #58 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.por gente como tu están en crisis y dejas ver mal a todos

A favor En contra 1(3 votos)
#153 por maria1601
17 abr 2012, 00:40

Latinos un poco mas de respeto por favor la pagina es española y ellos quieren mostrar a sus actores de doblaje ¿porque tienen que criticar? españoles esto tambien va para ustedes, se que el doblaje latino no les agrada en lo absoluto pero no significa que sea una mierda
por ejemplo una de las razones por las que Dragon ball fue tan exitoso en latinoamerica fue por su excelente calidad en el doblaje y por eso a mas de uno nos jodio el Dragon ball kai sin las voces originales, ya ven? no tiene por que ser criticado el doblaje español ni el latino, ambos son buenos para los habitantes de su region y estoy segura que ambas regiones estan deacuerdo que aunque seas español o latino siempre te reiras viendo los simpsons, futurama o south park

A favor En contra 0(0 votos)
#154 por jzlolazo
17 abr 2012, 00:50

mientras tanto en america latina: y esos quienes carajos son?

A favor En contra 0(0 votos)
#155 por tt0ny98
17 abr 2012, 00:51

#38 #38 tornilspa dijo: #35 No, Homero es como se dice Homer en imbécil.¡Exacto! ¿Haber el creador como lo llamo? ¿Homer no? Pues ya esta, ahora vienen los sudamericanos diciendo que si Homero es mejor que si no se que, no quiero parecer racista pero pues que se hagan un cuanta razón sudamericano._.

A favor En contra 3(5 votos)
#156 por frowl
17 abr 2012, 00:53

Al actor que le pone la voz a Will Smith y Fry le falta Sawyer de Perdidos (LOST) que también lo hace él y al que le pone la voz a Bender y demás le hace falta Lenny (de Los Simpson) por citar otros importantes.

A favor En contra 0(0 votos)
#157 por dava85
17 abr 2012, 01:09

#150 #150 Victims_Of_A_Down dijo: #72 Aprende a escribir ¿Quieres?jajajajajajajajajajjajaja, eso de q aprenda a escribir no irá por mi, no???? jajajajajajajajajaja, no digo q haya escrito perfecto xq algun acento me habré saltado, y en vez de "que" pongo "q", por lo demás está perfectamente cohesionado y es realmente coherente, si cuando iba al colegio era el q mejor ortografía y gramática tenía de mi clase jajajajajajajajajajaja q papanatas q quieres ir de listo y has qdado de tontísimo jajajajajajaja

A favor En contra 1(1 voto)
#158 por dava85
17 abr 2012, 01:12

#150 #150 Victims_Of_A_Down dijo: #72 Aprende a escribir ¿Quieres?un niño de 12 años me va a decir a mi q aprenda a escribir, tu primero termina el cole q a mi me sobran pelos en los huevos ya con mis 26 años, papanatas

A favor En contra 1(1 voto)
#159 por astur_torque
17 abr 2012, 01:25

#55 #55 erickloto dijo: #7 los mejores doblajes son los de latinoamerica! ;)Latinoamérica también es brasil so burro

A favor En contra 0(0 votos)
#160 por astur_torque
17 abr 2012, 01:30

#39 #39 scr1ptor dijo: #7 Carlos revilla a sido el mejor Homer de todos , cuando murió los simpson dejaron de tener la gracia , el otro actor de doblaje , lo hace bien , pero carlos lo vivía y te metía en su fantasía.Quien vive al este del bosque... el panda del acoso...sexual!

A favor En contra 1(1 voto)
#161 por oscarledzep
17 abr 2012, 01:31

#31 #31 pipakiller dijo: Gran viñeta, aunque no hay que olvidar que Constantino Romero (4a foto) también dobla al gran Clint Eastwood. Que se olviden de Clint tiene delito, vale que la muerte tiene un precio, pero por un puñado de dólares me cargo a el bueno, el feo y el malo que han hecho este cartel

A favor En contra 1(1 voto)
#162 por andymatis
17 abr 2012, 01:31

#37 #37 javi894 dijo: #10 #2 Vamos a ver, si os gusta la mierda de doblaje que hacen en américa latina, os vais a una puta pagina que sea de vuestro país, joder que esta pagina es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A, de España y ustedes solo llegasteis aquí por que es popular, así que un respeto y cerrad la boca joder, y a lay desde cuando el castellano es exclusivo de los españoles? aparte lo que dice que una pagina sea netamente de un país es que en la dirección haya algún ".es" y aquí no lo veo y como alguien mas ya dijo el internet es libre y todo el mundo entra donde le place, pedir respeto mandando a callar y calificando lo demás como mierda pfff con tantos bocazas y xenofobicos no es de extrañar por q su pais no evoluciona ¬¬
#58 #58 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.toda la razón

A favor En contra 0(6 votos)
#163 por astur_torque
17 abr 2012, 01:34

#110 #110 muerteacoco dijo: Joder, ahora cada vez que vea a Darth Vader pensaré que quiere venderme un colchón Lomónaco...Yo hot wheels... velocidad a tope!!

A favor En contra 0(0 votos)
#164 por dgim
17 abr 2012, 01:38

Aquí cada uno barre para su casa, así que mejor no entraré al trapo.
Solo quiero decir a aquellos que dicen que Homer se traduce a Homero, que están muy equivocados, un nombre propio siempre será el mismo tal y como se llama en su idioma original. NO SE TRADUCE.
Ya que por esa regla de tres... Porque Marge no se llama Margarita? O Bart, Bartolomeo?

Un dato de interés!! El actor que dobla a Will Smith y a Fry, también dobla al actor Paul Walker (The Fast and the furious)

A favor En contra 1(1 voto)
#165 por Faaay
17 abr 2012, 01:41

FALTA EL MAS IMPORTANTE.... GOKU!!!!

A favor En contra 0(0 votos)
#166 por elgauchozoilo
17 abr 2012, 01:42

#142 #142 mamatengomiedo dijo: #89 Creo que tienes mucha razón, pero no olvides que él tambien tiene la suya. La verdad es que los doblajes de España, desde mi modesta opinión y sin olvidar que soy español, son muy buenos. ¡Coño! cuando algo es malo no me importa en reconocerlo, pero no es el caso.
El hecho de defenderse de insultos con más insultos me parece detestable, y no quiero ser ni mediador, ni tampoco ponerme de un lado o de otro, pero si es cierto que comprendo la reacción de mi compatriota porque la verdad es que jode que vayan a "tu casa" por poner un ejemplo a insultarte o a echarte cosas en cara. pienso que hay páginas latinoamericanas en donde bien pueden quedarse los que insultan al doblaje extraño, bien vengan de España o bien de latinoamérica.
obviamente a los españoles les gusta el doblaje en español y a los latinos el doblaje latino (si es por mi lo prefiero con subtitulos)
asi que no hay que pelear por tonterias

A favor En contra 0(0 votos)
#167 por miwelon
17 abr 2012, 01:49

Me ha faltado tambien Alfonso Valles, que fue el doblador del metal guear solid 1, aunque las del cartel la mejor constantino sin duda, bueno y falta tambien Ramon Langa que dobla a bruce willis

A favor En contra 0(0 votos)
#168 por racso239
17 abr 2012, 01:50

#37 #37 javi894 dijo: #10 #2 Vamos a ver, si os gusta la mierda de doblaje que hacen en américa latina, os vais a una puta pagina que sea de vuestro país, joder que esta pagina es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A, de España y ustedes solo llegasteis aquí por que es popular, así que un respeto y cerrad la boca joder, y a laSoy mexicano, y en lo personal no es que el doblaje español se mejor o peor que el latino, simplemente cada país adapta a sus costumbres y palabras, desde los chistes hasta las platicas de actualidad que se puede escuchar, pero sobre todo el asentó, tu jamas tendrás mi asentó ni yo el tuyo, pero respeta que si algo compartimos es el lenguaje CASTELLANO que si buscas te darás cuenta que es lo mismo. Y ahora si la web fuera para ti español, creo que para empezar estaría restringido que los latinos nos registremos, no crees? creo que tu eres el único ******* que siente que lo cago dios y se siente merecedor de decir quien entra y quien no.

A favor En contra 0(2 votos)
#169 por isidroortiz
17 abr 2012, 02:33

No son dobladores!
Son ACTORES DE DOBLAJE! como Bender Doblador Rodriguez

A favor En contra 0(0 votos)
#170 por frikiti
17 abr 2012, 02:41

les digo soy español y tengo viviendo el latino america 5 años pues tengo 20 y.... aborresco el doblaje español todos se ollen iguales prefiero 1000 veses el doblaje latino no es por cosas racista si no que ya me acostumbre a escuchar el doblaje latino asi como ustedes están acostumbrado al doblaje español

y se dice de homer>homero por traducido el mismo matt groening lo dijo o es que ustedes dicen homer???

A favor En contra 0(0 votos)
#171 por aliyo
17 abr 2012, 02:58

Latinos: :nothing:

A favor En contra 0(0 votos)
#172 por wachitierno
17 abr 2012, 03:01

#118 #118 miki123 dijo: #7 (#55 #67 #73) si tenéis una opinión vale pero expresarla con respeto y sin insultar.
a mi por ejemplo no me gusta el doblaje latino porque los actores exageran mucho el acento, traducen los nombres de los personajes...
vete a la mierda :)

A favor En contra 1(5 votos)
#173 por danieljara
17 abr 2012, 03:35

#118 #118 miki123 dijo: #7 (#55 #67 #73) si tenéis una opinión vale pero expresarla con respeto y sin insultar.
a mi por ejemplo no me gusta el doblaje latino porque los actores exageran mucho el acento, traducen los nombres de los personajes...
Los españoles traducen los nombres de las técnicas de dragon ball y ni siquiera se toman el trabajo de traducirlas bien, así que no creo que debas criticar mucho el que los latinos traduzcamos los nombres al menos le damos la traducción correcta no como ustedes que traducen kamehameha como onda vital gas

A favor En contra 1(9 votos)
#174 por srgorka
17 abr 2012, 03:48

#86 #86 Maomura dijo: #37 ¿De esa forma pides respeto? Lo que hay que ver.

Peruano, tengo respeto por los españoles así como los gustos de cualquiera, pero repudio comentarios como el tuyo, y más el ver que hay quienes alaben tus palabras.
_______

Personas que dejan su voz a grandes personajes y se hacen recordar para siempre. Se debe reconocer su gran labor.
Completamente de acuerdo contigo, Soy española, pero estoy completamente en contra de los racistas. Me parece que es verdad que muchos latino. americanos han estado criticando los doblajes españoles. Yo por su parte no me gustan mucho los latinos, pero supongo que sera porque no estoy acostumbrada. Así que pido respeto por las dos partes. Gracias

A favor En contra 7(7 votos)
#175 por memo300
17 abr 2012, 04:13

son mejores los actores de doblaje latinos :trollface: xD

A favor En contra 0(2 votos)
#176 por nemesis_sudaka
17 abr 2012, 04:52

#37 #37 javi894 dijo: #10 #2 Vamos a ver, si os gusta la mierda de doblaje que hacen en américa latina, os vais a una puta pagina que sea de vuestro país, joder que esta pagina es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A, de España y ustedes solo llegasteis aquí por que es popular, así que un respeto y cerrad la boca joder, y a lapues te guste o no el doblaje G-A-L-L-E-G-O es una verdadera mierda, resulta desesperante escuchar coma sazonan los diálogos con sus frases y palabras estúpidas como JODER, COÑO, ESE TÍO, si alguna ves escucharas con detenimiento un doblaje latino te darías cuenta que jamas se utilizan modismos o frases de una sola región como PIBE o ESTA BIEN PEDO por que aqui si se trabaja con verdadera profesionalidad

A favor En contra 4(6 votos)
#177 por hellwolf2
17 abr 2012, 05:04

que alguien me diga el nombre del programa de ese pejelagarto verde y gordo plis y en el cual tambien aparece ese pejelagarto bebe rosa. gracias :D

A favor En contra 0(0 votos)
#178 por pablomc88
17 abr 2012, 05:07

#37 #37 javi894 dijo: #10 #2 Vamos a ver, si os gusta la mierda de doblaje que hacen en américa latina, os vais a una puta pagina que sea de vuestro país, joder que esta pagina es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A, de España y ustedes solo llegasteis aquí por que es popular, así que un respeto y cerrad la boca joder, y a laEsta página no es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A es G A L L E G A…y no es “cuanta razón” creo que es “Cuanto xenófobo” …hay buenas cosas aquí pero de vez en cuando uno tiene que encontrarse con care masos como este cretino…el internet es libre y no veo ningún “.es “ después de http://www.cuantarazon.com

A favor En contra 1(3 votos)
#179 por raistlin27
17 abr 2012, 05:14

Orale, para ser sincero no me gusta el doblaje iberico pero eso también les pasa a ustedes con el doblaje mexicano (el cual es considerado como uno de los mejores del mundo, pero para ser sincero se ha visto inundado de regionalismos que hacen que el doblaje sea algo pesado y hasta cierto punto tedioso), posiblemente este fundamentado en los diferentes acentos con los que se habla es castellano alrededor del mundo
PERO independientemente de la nación y el acento o timbre con el que se hable, es BUENO DARLE HONOR a aquellas personas que con sus voces dan vida a aquellos personajes con los que crecimos y llenan nuestras vidas de bellos recuerdos
Saludos desde México compañeros

A favor En contra 1(1 voto)
#180 por gnaevs
17 abr 2012, 05:45

soy de mexico y me gusta mil veces mas al doblaje español de south park que el latino

2
A favor En contra 1(3 votos)
#182 por delivert93
17 abr 2012, 07:20

#180 #180 gnaevs dijo: soy de mexico y me gusta mil veces mas al doblaje español de south park que el latinoMalinchista

A favor En contra 0(0 votos)
#183 por piplup3
17 abr 2012, 08:12

Hagan uno de actores de doblaje latinos !!

A favor En contra 1(1 voto)
#185 por pedromb
17 abr 2012, 10:51

#37 #37 javi894 dijo: #10 #2 Vamos a ver, si os gusta la mierda de doblaje que hacen en américa latina, os vais a una puta pagina que sea de vuestro país, joder que esta pagina es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A, de España y ustedes solo llegasteis aquí por que es popular, así que un respeto y cerrad la boca joder, y a laa los latinos no les gusta la voz en castellano y a los españoles la latina y casi siempre sera asi... y porque?
sencillamente porque ustedes tienen su acento y su lexico y aqui en latinoamerica el nuestro y cada uno es respetable porque asi como es dificil para un latino encontrar gracia en ciertas expreciones castellanas asi lo es para los españoles encontrar gracia en expreciones latinas

para mi ambas son buenas en su estilo y respetable los grandes actores de doblaje de cada pais :)

para que pelear mejor a llevar la fiesta en paz ;)

4
A favor En contra 1(3 votos)
#186 por yunamierda
17 abr 2012, 14:09

Pues mirad este!

http://www.youtube.com/watch?v=P1vFtls8Akw

A favor En contra 1(1 voto)
#187 por javivi_sd
17 abr 2012, 14:38

#51 #51 Alekai23 dijo: #7 Te leo y lo primero que pienso es que el único doblador que hay ahí es Bender xDjusto he pensado lo mismo cuando he visto el cartel! jaja

A favor En contra 1(1 voto)
#188 por Migupa
17 abr 2012, 15:03

Ahora puedo morir tranquila...

A favor En contra 0(0 votos)
#189 por elreyjellal
17 abr 2012, 15:07

#29 #29 strakiem651 dijo: #18 Venga... no sabes quien es Constantino Romero ni los doblajes que ha hecho?? o.ODe costantino falra Clint Eastwood, Roger Moore (James Bond previo a Sean Connery) y alguno mas que se me pasará, pero vamos que esto son dos importantes que no se han puesto

A favor En contra 3(5 votos)
#190 por chuynet
17 abr 2012, 16:12

tengo una vision del FUTURO alguien va a poner una viñeta con dobladores latino
me cuelgo de un wuevo si no es asi

A favor En contra 3(3 votos)
#191 por liscobe
17 abr 2012, 16:33

urraa

A favor En contra 0(0 votos)
#192 por ethernia
17 abr 2012, 16:46

Iván muelas, el doblador de fry y de will smith entre muchos otros (howl de 'el castillo ambulante', will de 'will&grace', castle, etc) es mi ídolo.

A favor En contra 0(0 votos)
#194 por ironcarl43
17 abr 2012, 18:57

me gusta mas el doblaje latino :/..... creo que a muchos y mas con homero simpson

A favor En contra 0(2 votos)
#195 por mixtos
17 abr 2012, 19:06

La dobladora de Marge es profesora de mi instituto

A favor En contra 0(0 votos)
#196 por fredees
17 abr 2012, 19:15

#25 #25 kebabconfalafel dijo: #10 Pero eso es porque los actores de doblaje latino hablan como si tuvieran una piña metida en el culo.y los españoles hablan como si los hubiera violado un elefante

A favor En contra 1(3 votos)
#197 por darkinmotion
17 abr 2012, 19:51

Aquí el mejor doblador que veo es Bender xD

A favor En contra 0(0 votos)
#198 por rafa346
17 abr 2012, 21:04

Pues para mi falta el actor de doblaje de Morgan Freeman,el que hace esa voz es la hostia.

A favor En contra 1(1 voto)
#199 por ed_of_
17 abr 2012, 22:06

No sé por qué se emocionan... todos los españoles hablan igual...

A favor En contra 1(3 votos)
#200 por ed_of_
17 abr 2012, 22:06

No sé por qué se emocionan... todos los españoles hablan igual...

A favor En contra 0(2 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!