¡Cuánta razón! / GUERRAS DE DOBLAJE
Arriba
Nuevo post
00:00
o
243
Enviado por alanwake2 el 22 may 2012, 22:32

GUERRAS DE DOBLAJE


bueno,malo,los simpson,chino,doblaje,latino,castellano

Fuente: http://www.youtube.com/watch?v=FO1TDS667SU
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Los baños no le sientan demasiado bien Enlace a Imágenes que muestran el ingenio de los estudiantes cuando no tienen dinero Enlace a Los hipopótamos son todo músculo

Vídeo relacionado:

Enlace a Qué buena pinta tiene la comida callejera india...
#228 por KorchoSoez
26 may 2012, 05:51

#169 #169 zas371 dijo: y por la puntuacion de este video se puede ver como hay mas latinos en cuanta razon que españoles...
Se apoderan de todo...
'se apoderan de todo'.. oye.. jodete, lee un poco de historia, por si mal no recuerdas, España vino a cagarse en todo nuestro territorio, gracias a ustedes tenemos a la iglesia catolica dominando junto con una bola de gente confundida porque no conocen su verdadera cultura.. antes de decir semejante estupidez hazle el favor a tu persona y piensa tus palabras..

Y si el cartel tiene puntuacion negativa, es porque el racismo no es gracioso, ni aun suave.

A favor En contra 1(1 voto)
#229 por cronopio34
26 may 2012, 05:56

#31 #31 ge3cm dijo: #20 mira eso de "raro" es relativo por que a los españoles les parece normal el castellano y el latino "raro"
y con los latinos viceversa
Son distintas situaciones, porque el doblaje "latino" en realidad no es latino sino neutro (en la medida en que eso sea posible), es decir, no tiene un acento de un país en particular. Fíjate que en Latinoamérica hay un acento distinto por cada país, e incluso varios acentos distintos dentro de un mismo país (y muy distintos), si no fuera neutro todos nos estaríamos quejando. El doblaje español, en cambio, tiene acento español, lo que es lógico si es para consumo interno.

2
A favor En contra 1(1 voto)
#232 por hebertoon
26 may 2012, 16:33

noc ustedes pero españa es el unico pais al que no le gusta latino, ustedes hacen el doblaje solo para su pais, mientras aqui en america lo hacen para todos, creanme cuando les digo que encontrar un video en español de españa le jode a mas gente, que un español encuentre un video en latino, los latinos somos mas recuerden eso ;)

A favor En contra 1(1 voto)
#236 por pekezon
26 may 2012, 18:31

da igual yo disfruto el contenido aunque este en ingles

A favor En contra 1(1 voto)
#239 por ramuk22
26 may 2012, 23:32

a la mierda el doblaje
yo lo veo subtitulado :yaoming:

A favor En contra 1(3 votos)
#242 por Yair_24
27 may 2012, 02:23

Yo Creo Que En Latino Es Mucho Mejor!...

A favor En contra 1(1 voto)
#243 por cronopio34
27 may 2012, 03:21

#241 #241 mamatengomiedo dijo: #229 No te lo tomes a mal, pero el único doblaje neutral español es el castellano de España, porque no reune influencias de ningún acento. En el latino, los dobladores sesean, algo típico en paises latinos y en ciertas partes de España como Andalucía. En el doblaje de España ni se sesea ni se cecea ni se pronuncian palabras con h aspirada ni nada de eso, por tanto es más neutral.
Y eso de que el doblaje español tiene acento de España demuestra una gran ignorancia por tu parte hacia las hablas aquí en España. Es como si yo dijera que en Uruguay las palabras se pronuncian con el mismo acento que en venezuela (por cierto, en el doblaje latino ese tan "neutral" pronunciarían "venesuela"). En españa no se pronuncia igual en granada que en lugo.
Sí, no quise decir "acento de España" como si hubiera un solo acento, sino que tienen el acento del lugar donde se ha hecho el doblaje. Los doblajes que yo he escuchado que son hechos en España, tienen el acento del lugar en donde lo hicieron, sin atenuantes, no le veo "neutralización". Al latino, en cambio, no lo asocio con ningún país en particular (salvo casos raros, como el doblaje chileno, pero es muy leve el acento que le ponen), cosa que me debería ocurrir dado que soy argentino y tenemos un acento muy distinto a otros países de Latinoamérica.
Supongo que los doblajes hechos en España que son "neutros" no me he dado cuenta que eran de España justamente por eso.

A favor En contra 1(1 voto)
#244 por cronopio34
27 may 2012, 03:43

#35 #35 nikromante dijo: yo respeto y hasta cierto punto me gusta el doblaje kastellano, PERO dejenme informarles ke el doblaje latino se hace kon graduados de eskuelas especializadas para eso, en el kaso de los simpson el propio mattgroening, antes de la temporada 15 admitio ke era el mejor del mundo, dejando facilmente de lado el original, y no toman de la television al primer "artista" ke se les kruza por enfrente para darle voz a los personajes!No sé si será eso que dices, pero lo que he escuchado de boca del doblador mexicano de Homero, es que el personaje de Homero fue remodelado a partir del doblaje de él. Es decir, cuando escucharon el doblaje latino les gustó más que el original y les dio una mejor idea de cómo debía ser el personaje.

A favor En contra 1(3 votos)
#245 por muuyal
27 may 2012, 08:40

#154 #154 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Entonces no has escuchado demasiado doblaje latino. Aquí es donde tú eres ignorante. La situación política de nuestros países tampoco las conoces y simplemente no somos "tercermundistas" por elección y que tú vivas en Europa no te hace mejor persona. ¿Ejemplo? éste momento, en el que no demuestras ningún grado de tolerancia hacia otras personas cuya situación de vida ni siquiera es de tu conocimiento total. Si vivieses aquí, no dirías las cosas que has dicho. Cosas que, por cierto, no tienen nada que ver con el asunto principal que era el doblaje. Lo único que demostraste ha sido tu xenofobia.

A favor En contra 1(1 voto)
#251 por julianpainkiller
29 sep 2012, 23:38

#90 #90 luper7 dijo: QUE ASCO EL DOBLAJE EN ESPAÑOL CASTELLANO O ESPAÑA, COMO SE LE LLAME, UNA VEZ LO ESCUCHÉ Y DESDE ENTONCES PIENSO QUE ES LO PEOR QUE LE HAN HECHO A LOS SIMPSON... ME AGUANTO MAS EL LATINO, AUNQUE SEA HECHO POR MEXICANOS (SOY DE COLOMBIA) el latino no es solamente de mexico, tambien es de Sudamerica y de donde Usted es, soy tambien colombiano, pero por gente como tu, españa sigue odiando a los latinos, asi que, callate, porfavor

A favor En contra 1(1 voto)
#252 por julianpainkiller
29 sep 2012, 23:39

y se me olvido poner esto de paso: Saben, deberíamos dejar de pelear por todo esto de los doblajes, latino y español son lo mismo, solo que con diferentes usos de palabra, para que dividirnos, si al cabo un latino disfruta audio español y un español audio latino, no podemos cambiar eso.

A favor En contra 1(1 voto)
#255 por elreydelosnegativos
3 feb 2013, 08:45

#36 #36 nahuelxd dijo: Buf, no me jodas... ¿Van a empezar una pelea entre naciones por un puto doblaje?

Me dices que la YPF... O que algo así... Vale pasa... Pero el doblaje...

Siempre una persona va a apoyar el doblaje de su propio país por que está acostumbrado a él, no significa que sea mejor ni peor. Las personas que doblan al personaje sólo cumplen con su trabajo, un trabajo que les gusta hacer.

Basta de peleas tontas, si nos entendemos entre nosotros, ¿qué más da una diferencia entre doblajes? Si al fin y al cabo... Son los simpsons ♥
ojala hubieran mas usuarios como tu en la red de paginas

A favor En contra 1(3 votos)
#260 por darthpepo1
13 jul 2014, 04:25

#58 #58 juancorezero dijo: #18 Muy cierto, en México preferimos el doblaje latino que el castellano, simple y sencillamente porque para los latinos, los españoles tienen un acento desesperante.exacto, y para los españoles, los latinos tiene un acento que suena como si nada fuese serio

A favor En contra 1(1 voto)
#261 por fasero1
29 feb 2016, 22:16

#44 #44 Rossetta dijo: estan ******* a negativos a los que defendemos nuestro audio latino, pero tienen que saber, que su acento da dolor de cabeza, y al menos nuestros dobladores no estan en crisis :yaoming: @Rossetta Para poder estar en crisis primero hay que tener algo que perder , y vosotros nunca habeis tenido nada . asi que , shut up.

A favor En contra 1(1 voto)
#262 por fasero1
29 feb 2016, 22:18

#108 #108 rusorader dijo: es malicimo el doblaje en esshhhhpañol de eshhhpaña asquerosamente malo! no hay como el latino!!@rusorader eso de poner las "S" como si las pronunciaramos mucho , no has pensado que los que no las pronuncian bien sois vosotros y por eso cuando veis a alguien que las pronuncia bien os parece que no sabe hablar?

es como si un tonto cree que 2 +2 son 5 y cuando le dicen que son 4 dice que es un tonto por creer que son 4 cuando en realidad son 5 .

A favor En contra 1(1 voto)
#5 por kikemaldonado
25 may 2012, 00:21

uy......esa guerra tambien se traslado aqui....que empiecen los insultos....

A favor En contra 0(8 votos)
#9 por alanwake2
25 may 2012, 00:23

Este cartel no es una ofensa, hace burla de las guerras de doblajes, porque no llegan a ningún lado

A favor En contra 0(4 votos)
#13 por juliparot
25 may 2012, 00:23

porque pelean porque doblaje es mejor los hacen distintos para cada pais eso es todo

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por wenrrik_draven
25 may 2012, 00:24

voces dobladas en Latino = :yaoming: prefiero perderme toda la seria antes de verlo así

4
A favor En contra 0(26 votos)
#32 por marti_1998
25 may 2012, 00:29

sinceramente el doblaje... me la suda, pero lo q de verdad me jode es q digan homero en vez de homer. homer mola más!

A favor En contra 0(6 votos)
#38 por sebas284
25 may 2012, 00:36

me pregunto que dirá en inglés

A favor En contra 0(2 votos)
#50 por BIackRS
25 may 2012, 00:45

#49 #49 BIackRS dijo: A #21 ... yo soy española, y no me importa verlo en latino, después de todo son los simpson, después de todo el idioma es el mismo.

A ver...¿Y QUÉ MÁS DA EL DOBLAJE? Si a los latinos siempre les va a parecer el español raro y a los españoles el latino raro! Después de todo, no vivimos en el mismo lugar todos! -_-'

Así que dejen de decir que si el latino es raro, o que si el español lo es. ¡Os lo suplico!
#45 #45 BIackRS dijo: A ver...¿Y QUÉ MÁS DA EL DOBLAJE? Si a los latinos siempre les va a parecer el español raro y a los españoles el latino raro! Después de todo, no vivimos en el mismo lugar todos! -_-'

Así que dejen de decir que si el latino es raro, o que si el español lo es. ¡Os lo suplico!

A #21 ... yo soy española, y no me importa verlo en latino, después de todo son los simpson, después de todo el idioma es el mismo.
Oh dios, doble comentario, y encima al revés WTF?!!

A favor En contra 0(2 votos)
#62 por alberco
25 may 2012, 01:03

".............puedo irme ya??!" :(

jajajajajajaja

A favor En contra 0(2 votos)
#66 por cule21
25 may 2012, 01:12

Sublime ! Cartel del año! jajajaja

A favor En contra 0(2 votos)
#70 por walltraper
25 may 2012, 01:14

#55 #55 mariam89 dijo: #51 Se que esto no tiene nada que ver con el cartel pero si no lo pregunto MUERO
¿Lo de Arturito va en serio? Porque tengo la esperanza de que estás bromeando.
Sigo....
Aqui el video en cuestion.

http://www.youtube.com/watch?v=9X9h1ENwSAY

Bruce wayne (batman) lo llaman en latino "bruno diaz" xDDDD me parto xD
Me esta empezando a gustar el doblaje latino solo por lo ridiculo xDDD

2
A favor En contra 0(8 votos)
#74 por hommeiniac
25 may 2012, 01:19

#51 #51 walltraper dijo: Por diox!!!

Parad ya con la puta guerra del español panchito vs español del bueno.

hay que me LOL!!!

Pero si en Star Wars a R2-D2 en panchi... digo en latino america lo llamais "Arturito"... Arturito!!!!!!
no me vengais con la pronunciacion de "R2" ar to xD que le decis Arturitooooooooooo!!! todo el que diga que el doblaje español de fuera de españa es mejor, simplemente es igual que su doblaje, penoso.

Salu2 y que la "fuersa" os acompañe xD
Acaso los ha llamado Matt Groening alguna vez para darles las gracias por defender el nombre original de Rafa Gorgory con la voz entrecortada?

Y a todos en que parte de la página puedo denunciar al subnormal del #65,#65 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. al reverentísimo dueño de toda la razón, el gran Jagu?

A favor En contra 0(2 votos)
#75 por ilikecr
25 may 2012, 01:20

Ni latino, ni ibérico me quedo con mi Deutsch!!! :really:

A favor En contra 0(2 votos)
#76 por walltraper
25 may 2012, 01:21

#72 #72 hommeiniac dijo: #55 En la versión doblada en latinoamerica que yo he visto lo pronuncian ar-tu-di-tu, pero la gente lo simplificaba y decía arturito. Es eso pecado, maestro?

#51 Ese intento de ser politicamente correcto te ha salido del mismísimo orto (y sin esperanzas de poder perfumarlo siquiera), en serio, para los que dicen que cambiarle el nombre a un personaje es un "insulto a la humanidad" les recomiendo que consigan trabajo o que hagan algo útil en sus vidas. A las personas que realizan las series les debe importar un pepino si le cambian el nombre a un personaje en el paso al doblaje, ellos ganan plata con su creación, ustedes qué ganan?
mirate el video listillo a ver si es la gente de la calle que lo simplifica o es que REALMENTE LE LLAMAN ARTURITO.

http://www.youtube.com/watch?v=9X9h1ENwSAY


2
A favor En contra 0(2 votos)
#84 por cochootaku
25 may 2012, 01:35

yo prefiero los simpson en su leguaje original xD

A favor En contra 0(2 votos)
#85 por hommeiniac
25 may 2012, 01:36

#76 #76 walltraper dijo: #72 mirate el video listillo a ver si es la gente de la calle que lo simplifica o es que REALMENTE LE LLAMAN ARTURITO.

http://www.youtube.com/watch?v=9X9h1ENwSAY


Y si fuera así qué? A quien hay que indemnizar? Ya los extraterrestres no van a venir? (lo que me da más risa es que pone la parte de arturito en mayúsculas como si fuera el equivalente a encontrarse a un niño muerto en la calle), madure mijo que ya está muy grande.

2
A favor En contra 0(2 votos)
#91 por FrankPennywise
25 may 2012, 01:43

Yo me llamo Ralph!!!

A favor En contra 0(0 votos)
#95 por blasstella
25 may 2012, 01:47

Los dos doblajes tienen sus fallas pero admitan algo:
SI HAY UN AFRICANO HABLANDO EN ESPAÑOL LATINO de donde es? Argentina?Mexico?Chile?Venezuel?
Pero si habla con acento español: Mira un africano con acento español
Un poco raro no?

A favor En contra 0(2 votos)
#100 por vasto
25 may 2012, 01:53

Tío, este cartel es clavado a un comentario que hay en el vídeo del Yogurlado.

A favor En contra 0(2 votos)
#102 por hommeiniac
25 may 2012, 01:55

#98 #98 walltraper dijo: #94 Bueno, esta bien saber que eres lo suficientemente listo como para no ser retrasado.
Enhorabuena campeon!!
Si, ya, ya ganó esta fantástica discusión sobre asuntos tan relevantes para la supervivencia del ser humano como la pronunciación de R2-D2 en el doblaje latinoamericano, cuál era el premio en metálico a todas estas?

2
A favor En contra 0(0 votos)
#107 por silfas
25 may 2012, 02:17

Esto es lo que se concoce como prejuicios lingüísticos.

A favor En contra 0(0 votos)
#111 por hja09
25 may 2012, 02:35

Creo que en lo que respecta a doblajes de series que estamos acostumbrados a ver con nuestro doblaje, es más probable que nos molestemos por un doblaje diferente. Por ejemplo, en los Simpson, prefiero el doblaje latino mil veces (soy mexicano) pero en series que no suelo ver en español (como Dr House) o en las mismísimas series españolas (Aquí no hay quien viva) me encanta el... castellano o español? Como sea, creo que esto es un sinsentido.

A favor En contra 0(0 votos)
#112 por n0d0
25 may 2012, 02:40

ami el español castellano se me hace una porquería y punto

A favor En contra 0(0 votos)
#113 por tsuna7898
25 may 2012, 02:40

Pinche doblaje castellano
que vayan y chinguen a su madre pendejos que hablan como retrasados
no respetan las reglas ortograficas.
Y Chingue a Su madre el que me responda

A favor En contra 0(2 votos)
#114 por caritoo
25 may 2012, 02:47

supongo que no fue a modo de agresion,sino simplemente costumbre,yo odio escuchar el audio doblado por españoles,me parece que suena horrible,especialmente la voz de Homero,ademas que le dicen Homer,que en realidad esta bien,porque es su nombre original,pero si tengo que elegir me quedo toda la vida con Homero y su doblaje hecho en mexico,a mi parecer es mucho mejor que el de España,pero bueno ya lo dije son gustosa y costumbres...

A favor En contra 0(0 votos)
#115 por fermagu
25 may 2012, 02:52

Busca en Google "El mejor doblaje en español de mundo" o busca doblaje latino mejor que español y viceversa los resultados hablan por si solos.

A favor En contra 0(0 votos)
#116 por caritoo
25 may 2012, 02:52

#25 #25 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Jajajaja,deja de mentir,los latinos estan mucho mas especializados para hacer los doblajes,por lo menos en la series animadas.Habra de todo,pero estan muy bien hecha!.Es tu gusto,esta perfecto,pero lo que decis no es para nada cierto...Es tu parecer,que es distinto...A mi personalmente el doblaje de Espaaña me parece horrible,cuando veo alguna serie o peli prefiero cerla subtitulada si la encuentro doblada y mas por españoles,prefiero no verla.No por nada en particular,sino porque simplemente no me gusta como suena...

2
A favor En contra 0(2 votos)
#121 por elinventadordedatos
25 may 2012, 03:24

no se que poner , creo que solo estoy poniendo esta para ganar otro logro

A favor En contra 0(0 votos)
#127 por diegovhm_20
25 may 2012, 04:13

Menuda tonteria, y los españoles se quejan de respeto...aca los latinos estamos felices con nuestro doblaje, y nos parece muy fluida y entendible, aguantense sus comentarios sobre si el dobalje español o latino es mejor

A favor En contra 0(0 votos)
#131 por danielsr22
25 may 2012, 04:40

En Argentina, mirar películas o series con doblaje español, no causa ni puta gracia.

A favor En contra 0(4 votos)
#132 por spliceshok1
25 may 2012, 04:49

no me gusta que en varios carteles molesten a los latinos porque? porque los latinos o los ''MEXICANOS'' no enviamos carteles a CR cagandosela a los españoles porque sabemos que esta pagina esta echa por castellanos a ellos les valdria madre nuestros carteles

A favor En contra 0(2 votos)
#133 por alejandritorey1
25 may 2012, 04:50

supuestamente segun ustedes españoles es que su doblaje es mejor aja diganme para hacer las voces de las mujeres solo tienen una dobladora y para hacer la voces de los hombres solo tienen 6 dobladores mientras que aqui en latinoamerica tenemos 25 dobladores y 17 dobladoras jajaja fuck yea

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!