El de pikachu lo has dicho completamente al revés, ignorante. :why:
pika es una palabra que usan los japoneses para describir lo que brilla, chu es raton, esta al revez ¬¬
De hecho, pikachu viene de "Pika, pika" que significa brillar (en obvia aluscion a que es un pokemon electrico).
En realidad "Chu" es la forma mas infantil de decir "beso" (o la accion de besar) en japones, no se compliquen tanto :)
¬¬ Raton en japones es Nezumi, en serio, si no saben las palabras en japones, busquenlas y luego hablamos ;D
PIKACHU ESTÁ MUY MAL!
Pika significa brillante en japonés y Chu es ratón en japonés. Así como Raichu, que Rai es Rayo en japonés y lo mismo con Chu.
Si estás dispuesto a hacer un cartel, informate bien, no te pongas lo que te suene.
#84 #84 komaru dijo: PIKACHU ESTÁ MUY MAL!
Pika significa brillante en japonés y Chu es ratón en japonés. Así como Raichu, que Rai es Rayo en japonés y lo mismo con Chu.
Si estás dispuesto a hacer un cartel, informate bien, no te pongas lo que te suene.Y la onomatopeya japonesa del ruido de un rayo es GORO.
#88 #88 masitta dijo: #1 Quien me diga que significa "Cubone" y "Onix" le haré un monumentoOnix: ónice -> tipo de mineral.
Cubone ->Cub es cachorro y Bone es hueso.
Y de regalo las evoluciones:
marowak -> marrow es médula (lo que hay dentro de los huesos)
Steelix -> Steel es hierro (éste era fácil xD)
"Chu" es la onomatopeya japonesa para los ratones, no para los rayos... informaros mejor antes de hacer carteles
#6 #6 motorolo dijo: Todo el tiempo pensé que Bulbasaur era un sapo :pokerface:pues en su ultima evolucion si que parece un dinosaourio
tambien esta Psyduck:
Psy = Psychic
Duck= Pato
Psyduck = Psychic Duck
#25 #25 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Pika-pika es la onomatopeya del sonido de la electricidad en japones, al igual que mero-mero es la onomatopeya del crepitar de las llamas y una alrga lista
Squirte: squirt (chorro)+ turtle( tortuga)
#88 #88 masitta dijo: #1 Quien me diga que significa "Cubone" y "Onix" le haré un monumentocubone; no sé lo que es entero, pero la segunda parte "bone"(hueso en inglés) obviamente es por el hueso que lleva siempre -.-UU Y Onix; el onix es un mineral -.-U
Ekans -> snake al revés.
Arbok -> kobra al revés.
Pika: onomatopeya de una luz al encenderse
Chu: onomatopeya del sonido de un roedor
a ver,...todos los pokemon tienen una etimologia los nombres aunque puedan parecer extraños no los ponen a suerte.
¿Pero pika no era brillo o luz? A ver si vemos más One Piece y a Kizaru... xDDDD
CHARCOAL es carbón vegetal, no se que coño tiene que ver con la llama de la cola...
Aquí les van los nombres originales xD
Squirtle es Zenigame, es simplemente la palabra japonesa para tortuga de estanque.
Bulbasaur es Fushigidane, proviene de 不思議種 : semilla extraña. También es un juego de palabras con fushigi da ne, que significa literalmente ¿es extraño, verdad?.
Charmander es Hitokage, proviene de 火蜥蜴, que también es salamandra. 火 hi y 蜥蜴 tokage separados significan "lagarto de fuego".
Pikachu: Su nombre proviene de la unión de las palabras en japonés pika, que es el nombre de un lagomorfo (el orden al que pertenecen conejos y liebres) de origen en Norteamérica y Asia, los ochotónidos, y chuchu que es la onomatopeya japonesa para el sonido de los ratones.
#114 #114 paulo_2_5 dijo: #88 Cubone viene de "Cubitus", el nombre en inglés del hueso Cúb... bueno, es obvio. El Ónice (Onyx en inglés) es un tipo de piedra.
De nada.Cubone viene de "cub" (cría) y "bone" (Hueso). Cúbitus dice... xD
Eso los primeros porque los últimos ya no tienen sentido, se ve que se esfuerzan bastante menos.
porque en las etiquetas dice tetas ¬¬?
A mi siempre me ha molao el de Ninetales.
Todos los pokemon tienen nombre segun lo que son -.-
¿Charcoal? ¿Pero no es eso Carbon Vegetal? En fin, seguro que Charmander era un vegetal.
#5 #5 edwinalx dijo: porque en las etiquetas dice tetas ¬¬?quien sabe... tal vez poner "tetas" en las etiquetas de un cartel funciona como pass a través del sistema de moderación que hace que el cartel salga publicado de forma automática xD
"pika" es rayo y "chu" es la onomatopeya del sonido de los ratones ¬¬
todos, todos los tienen su propio significado...
#45 #45 bluechili dijo: #18 si, ahi cuando truena se oye: GOROOOO!! GOOOROOOOO!!! -.- ¿sabes que es una onomatopeia?Claro que lo se que tendrá que ver? las onomatopeyas son diferentes en los diferentes idiomas sin ir mas lejos en españa el perro hace Guau y el gato Miau pero en catalán el perro ha Bup i el gato Meu y asi en todos los países, en japón el sonido del rayo se representa como Goro infórmate antes de quedar en ridículo ;)
me encantan los pokemón y sus nombres
Que no solo esos, TODOS los Pokémon significan algo...
TODOS los pokemon tienen significado mi querido amigo.... Visita la wikidex ;)
"Pika" es la onomatopeya de algo que tira chispas
"Chuu" es la onomatopeya del sonido que hace un raton como "sniff sniff" en occidente
"Squirte" "Squirt": Salpicar
"Charmander" puede ser "Charm" (encanto) o "Char" (quemar)
perdón, pero si se fijan en la pagina wikidex, ( la enciclopedia POKEMON)
TODOS LOS POKEMONS (TODOS) TIENEN UN SIGNIFICADO O HIPÓTESIS DE LO QUE SIGNIFICARÍA...
ej: raichu, es rai es rayo en japones.
Y ni hablar de los nombres que le quitaron sentido a mi vida: Artic-UNO, Zap-DOS, Mol-TRES.
#70 #70 skeyhn dijo: Aquí van más:
Blastoise (blaster+tortoise = tortuga cañón), Unown (unknown = desconocido), Treecko (tree+gecko = reptil [más bien es un tipo de reptil] de árbol), Camerupt (camel+erupt = camello erupción) y otros muchos más que han pasado antes por una "americanización" y eso hace que la mayor parte de nombres de Pokémon sean una "mezcla de 2 o más palabras inglesas", algunas muy cutres, por cierto. (Véase Sharpedo "shark+torpedo" = tiburón torpedo.
#57 Pues tampoco aciertas, porque "LUZ" es "Hikar" i " y no "Hikar" y ".
PD: Si llego a saber que por algo así me publicaban cartel hubiera hecho yo uno desvelando las 2 primeras generaciones y no sólo 3, si es sólo cuestión de darle algo al coco, LOL.Vaya estafa, esto no deja añadir "signos positivos" y por eso me han salido las palabras juntas.
antes tenian sentido y significado, ahora son nombres y figuras al azar
Son acrónimos !! vino en selectividad T_T
onerle tetas en tu cartel y resivir mas vistas buena tactica
Lo siguiente que es, un cartel con mas de 200 pokemons ?
Venga, ya solo quedan unos 600 carteles sobre lo mismo para explicar todos los que quedan. ::nothingtodohere::
venga, ahora nos vamos a la wikidex y tenemos para unos 500 carteles más...
chuu=ruido de ratón. Y... Nada nuevo bajo el sol.
en japones pika es la onomatopeya de la luz, y se relaciona a con la electricidad. chu es el sonido del raton
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
22 jun 2012, 21:29
charcoal no es carbón vegetal?