¡Cuánta razón! / PRUEBA DEFINITIVA
Arriba
Nuevo post
00:00
o
455
Enviado por Jack_Destroyer el 31 ago 2012, 16:31

PRUEBA DEFINITIVA


homero,prueba,carnet,mexico,si se publica aqui se va a montar un pollo,homer

Fuente: http://imnotastranger.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Se fue a luchar con los rusos y la cosa acabó en tragedia... Enlace a Ganas de volver a fumar Enlace a Le anulan la condena pero no se libra de la cárcel

Vídeo relacionado:

Enlace a Todas las veces que Homer estranguló a Bart en las 32 temporadas de Los Simpson
#93 por jezz91991
2 sep 2012, 19:00

En EUA es Homer... traducido en Latinoamérica es Homero como Charly es Carlos ¬¬ bitch, please.

A favor En contra 0(2 votos)
#94 por jseo123
2 sep 2012, 19:01

Ese documento es mas falso que el cerebro de Sara Carbonero.

A favor En contra 0(2 votos)
#97 por elchopin
2 sep 2012, 19:02

#71 #71 mahos16 dijo: No es por nada pero en España tienen una ridícula mania de llamar a las cosas tal como se escriben: ejemplos; a Hermione de HP le llaman :ermion: cuando todos sabemos que la forma correcta de pronunciarlo es :jermaioni:... o a la marca de coches Hyundai la pronuncian :undái: y así con un montón de cosas...
Lo sé porque soy de Uruguay y hace 8 años que vivo en España y esto es algo que me chocó bastante desde que vine
Pues porque se mantiene la pronunciación original, joder. ¿O es que tu a Shakespeare lo pronuncias /Sakespeare/ en vez de /Shekspir/ ?

2
A favor En contra 0(2 votos)
#98 por maynardkeenan
2 sep 2012, 19:04

ya basta con el argumento del nombre propio no se traduce, es cierto pero no da para mas, simplemente se tradujo y ya al menos se dejo en el mismo nombre no hay ninguna diferencia, yo por mi parte respeto que en españa le hayan dejado el nombre original, y nadie aqui esta diciendo que el nombre sea homero todos sabemos que el nombre original es homer, mi punto es. ¿Que puta importancia tiene? lo unico que quieren son pretextos para pelear da igual si le dicen homer u homero si argumentan que no se traducen los nombres entonces diganme por que el personaje de kermit the frog, lo traducen como rana gustavo? en america latina le dicen rana rene es cierto, pero en españa le dicen rana gustavo y su nombre es kermit. si no tienen un mejor argumento paren con eso y hagan algo productivo.

2
A favor En contra 0(6 votos)
#100 por erie
2 sep 2012, 19:04

Whatever!
En Latinoamérica es Homero, en España y el resto del mundo es Homer, después de todo, es la misma cosa. A Bart lo llamamos Bart pero el nombre completo le decimos "Bartolomeo", y no cambiamos nada más... Bob patiño es lo mismo que Actor secundario Bob, Nelson sigue el mismon pónganle el apellido que le pongan.. es lo mismo pero con otro nombre.

A favor En contra 0(0 votos)
#102 por basurales
2 sep 2012, 19:05

si, se llama "Homer" no "Jomer" como en realidad ustedes dicen.

A favor En contra 0(4 votos)
#104 por imtrollingyou
2 sep 2012, 19:05

en ingles se llama ''Homer'' y en latinoamerica se llama ''Homero'' ya que suena mas normal, y que los españoles no se preocupan de que sea mas normal, y lo dejan como Homer y encima lo pronuncian ''Jomer'' :kiddinme:

A favor En contra 0(2 votos)
#107 por elclitorisdealf
2 sep 2012, 19:07

Con lo bien que estaba yo buceando en el Caribe...

A favor En contra 0(0 votos)
#110 por ulisesapg
2 sep 2012, 19:11

Esta bien, acepto que se llama HOMER.
Lo que no acepto es que en The Big Bang Theory pronuncien Sheldon como SELDON, Howard como JOGUAR, Rajesh como RAYIS y que el BAZZINGA lo cambiaran por un estúpido y nefasto ZAZ EN TODA LA BOCA...

A favor En contra 0(2 votos)
#111 por Caifan95
2 sep 2012, 19:12

Ahí dice Homer por que es la imagen de su identificación del programa original, de estado unidos Obviamente, así que ese es su nombre... ORIGINAL, no doblado.

A favor En contra 0(0 votos)
#112 por maynardkeenan
2 sep 2012, 19:12

#98 #98 maynardkeenan dijo: ya basta con el argumento del nombre propio no se traduce, es cierto pero no da para mas, simplemente se tradujo y ya al menos se dejo en el mismo nombre no hay ninguna diferencia, yo por mi parte respeto que en españa le hayan dejado el nombre original, y nadie aqui esta diciendo que el nombre sea homero todos sabemos que el nombre original es homer, mi punto es. ¿Que puta importancia tiene? lo unico que quieren son pretextos para pelear da igual si le dicen homer u homero si argumentan que no se traducen los nombres entonces diganme por que el personaje de kermit the frog, lo traducen como rana gustavo? en america latina le dicen rana rene es cierto, pero en españa le dicen rana gustavo y su nombre es kermit. si no tienen un mejor argumento paren con eso y hagan algo productivo.y acaban de leer el comentario mas maduro y sabio de toda la bola de imbéciles que han contestado, si no son demasiado necios sigan mi consejo y verán que lo único que quieren es desquitarse de sus ******* infantilesm ahora que les he dicho la verdad pasen al siguiente tema, hay infinidad de temas muy interesantes.

por cierto he notado que los comentarios mas sabios están marcados con muchos votos negativos. espero que el mio lo marquen así también eso significaría que herí muchos sentimientos y orgullos patriotas

A favor En contra 0(2 votos)
#116 por lea_10
2 sep 2012, 19:16

Cuando hacen el doblaje en español no se traducen los texto solo las voces, es decir que en la versión original pudieron no traducir el nombre de Homer a Homero. Ademas según las reglas del ingles (para los que saben ingles) la traducción del nombre al español es Homero. Osea, Homer en español es Homero sin importar lo que diga la serie.

A favor En contra 0(2 votos)
#120 por qefen
2 sep 2012, 19:18

Creo que le sombrero y el bigote son un gran estereotipo

A favor En contra 0(0 votos)
#123 por alann33
2 sep 2012, 19:21

puedo observar españoles con su ego por las nubes, creyendose el centro del universo.

A favor En contra 0(0 votos)
#124 por monjetibetano
2 sep 2012, 19:23

que estupidez acaso alguien no sabia que en ingles se llama Homer, malo el cartel

A favor En contra 0(0 votos)
#127 por mroliver
2 sep 2012, 19:29

#9 #9 axeldealvarado dijo: No entiendo la diferencia entre Homer y Homero (UNA O ¬¬) pero porque no llamarse con uno de los dos nombres en todo el mundo?Se tiene que llamar Homer, como en la versión original, la que está en Inglés.

A favor En contra 0(10 votos)
#128 por kameha123
2 sep 2012, 19:30

:yaoming: no me importa siempre sera homero

A favor En contra 0(0 votos)
#130 por gamer5020
2 sep 2012, 19:33

Homero y Homer estan igual de correctos Homero es una traduccion valida tropa de vagos.

A favor En contra 0(0 votos)
#135 por sanbusto
2 sep 2012, 19:38

Homero es la traducción de Homer... sino también la serie la llamaríamos The Simpson

A favor En contra 0(0 votos)
#138 por alvarox951
2 sep 2012, 19:43

ay dios con estos españoles
lo que pasa que como aqui no es nada comun el nombre homer le a cambiado por algo que a toda latino america le paresca comodo...osea homero
lo que pasa es que alla ustedes no modifican nada en cambio aqui algunas cosas aveces
como por ejemplo gothan city algunos aqui le dicen ciudad gotica y es razonable por ser un nombre raro pero algunas cosas no..por ejemplo bruce waine en un momento aqui lo llamaban bruno dias

A favor En contra 0(2 votos)
#141 por luciano92
2 sep 2012, 19:48

ese dni es falso de un capitulo, no significa nada

A favor En contra 0(0 votos)
#143 por monteagudo
2 sep 2012, 19:53

#133 #133 gamer5020 dijo: #131 y tu imbécil e intolerante para tu información toda Sudamérica es capaz de patear el trasero de España o como lo llaman el jardín trasero de Europa.Los latinomericanos no podeis dar lecciones de tolerancia, o como dice el resto del mundo el jardín trasero de EEUU

2
A favor En contra 0(6 votos)
#145 por kevin505
2 sep 2012, 19:54

estos solo es una bangancia de un tipo que no acepta que cada región del mundo tiene un diferente lenguaje

A favor En contra 0(0 votos)
#146 por RomanXII
2 sep 2012, 19:57

#121 #121 ulisesapg dijo: #11 Y en big bang theory a SHELDON lo seguiran llamando SELDON, a HOWARD lo seguiran llamando JOGUAR, y a RAJESH lo seguiran llamando RAYIS, asi como en lugar de decir BAZZINGA van a seguir diciendo esa estupidez de ZAZ EN TODA LA BOCA...
Si lo entiendo, respetan los nombres, lo molesto es que los pronuncian mal, y entiendo tambien que las frases les importan un carajo y al momento de doblarlas dicen algo que suena nefasto e idiota...
me meo con tu comentario estúpido una cosa es como se escriba otra comos e pronuncia

2
A favor En contra 0(4 votos)
#147 por gamer5020
2 sep 2012, 19:58

#143 #143 monteagudo dijo: #133 Los latinomericanos no podeis dar lecciones de tolerancia, o como dice el resto del mundo el jardín trasero de EEUUo claro les gusta atacar pero no les gusta que los ataquen para que sepas todos tienen problemas con todos pero aun asi no puedes llamarnos sudakas eso es ofensivo es como cuando dices la palabra prohibida de los afroamericanos asi que te sugiero que te calles y pienses en lo que dices por que el día que menos lo esperes habrás provocado a alguien que no piensa igual que y te harán pedazos por intolerante e imbécil lo cual seria algo bastante irónico.

4
A favor En contra 0(0 votos)
#155 por goodvibration
2 sep 2012, 20:11

Soy español y ahora estoy en sudamérica. Al principio me chocaba lo de Homero y algunos chistes cambian entre la versión latina y la española. Lo que importa es que, se llame como se llame, me hacen reirme igual.

A favor En contra 0(0 votos)
#157 por spooky_girl
2 sep 2012, 20:14

no entiendo el por que de la pelea, cada país tiene su doblaje, por algo sera que no todos somos iguales o.ó

A favor En contra 0(0 votos)
#159 por Wisher
2 sep 2012, 20:18

Me encantan estas discusiones, son tan divertidas...

A favor En contra 0(0 votos)
#162 por kikofederico
2 sep 2012, 20:24

Miren, no se por que hay gente que no se ha dado cuenta de que pues si originalmente en USA los gringos lo llamaron Homer, pues Homero alli se tracuce como Homer, y pues como la animacion no se cambia solo el audio, queda Homer, y en el doblaje latino (El mio) tambien queda Homer, antes creo que es un error de traduccion en España, se que varios me follaran a negativos, pero es mi pensamiento plasmado en este comentario, nada mas. Si les ofende pues disculpenme no es mi intencion.

A favor En contra 0(0 votos)
#166 por monteagudo
2 sep 2012, 20:28

#147 #147 gamer5020 dijo: #143 o claro les gusta atacar pero no les gusta que los ataquen para que sepas todos tienen problemas con todos pero aun asi no puedes llamarnos sudakas eso es ofensivo es como cuando dices la palabra prohibida de los afroamericanos asi que te sugiero que te calles y pienses en lo que dices por que el día que menos lo esperes habrás provocado a alguien que no piensa igual que y te harán pedazos por intolerante e imbécil lo cual seria algo bastante irónico.Yo no fui el que escribió el primer comentario al que respondiste(el que dijo sudacas), pero que sepas que yo no tenia ningún problema con los latinoamericanos hasta que me metí en youtube, yahoo respuestas u otras páginas o juegos online donde la mayoría o gran parte insultan sin motivo alguno.

Te puedo asegurar que el odio hacia los españoles, y sobre todo hacia los gallegos empezó en suramérica(cuando los gallegos emigramos a America por culpa de los fidalgos), y que mi ligero desagrado hacia vosotros se debe a vuestra falta de educación.

8
A favor En contra 0(6 votos)
#167 por gamer5020
2 sep 2012, 20:33

#166 #166 monteagudo dijo: #147 Yo no fui el que escribió el primer comentario al que respondiste(el que dijo sudacas), pero que sepas que yo no tenia ningún problema con los latinoamericanos hasta que me metí en youtube, yahoo respuestas u otras páginas o juegos online donde la mayoría o gran parte insultan sin motivo alguno.

Te puedo asegurar que el odio hacia los españoles, y sobre todo hacia los gallegos empezó en suramérica(cuando los gallegos emigramos a America por culpa de los fidalgos), y que mi ligero desagrado hacia vosotros se debe a vuestra falta de educación.
Por lo visto todos hemos hecho cosas de las cuales no nos debería dar orgullo asi que dejemoslo de esta manera cada uno tiene derecho a su opinión pero no lo tiene para tratar como basura a los que tienen distinta opinión podemos dejarlo asi y decir que es un empate asi no hay ganador ni perdedor al respecto de esta discución.

A favor En contra 0(2 votos)
#172 por mirkocontreras
2 sep 2012, 20:38

digan lo que quieran, se llama y se seguira llamando Homero.

A favor En contra 0(0 votos)
#174 por raistlin27
2 sep 2012, 20:39

U_U y aquí vamos de nuevo...

A favor En contra 0(0 votos)
#175 por panuxy69
2 sep 2012, 20:43

venga para mañana un cartel con la foto del joker en el que ponga "se llama joker no burlón ni guasón"

yo es que me escojono con las discutas entre españoles y sudamericanos.

A favor En contra 0(0 votos)
#177 por nujaforever
2 sep 2012, 20:43

Se abrió la caja de pandora, la eterna lucha entre el bien y el mal, entre español y sudamericano, homer y homero, bruce wayne y bruno diaz...

A favor En contra 0(0 votos)
#179 por celmey
2 sep 2012, 20:45

#75 #75 fonsolasala dijo: #39 Efectivamente, si se enteran la reina Isabel o el príncipe Carlos que traducís los nombres se va a liar parda.

¿Y el badulaque? ¿quién coño tradujo Kweek-e-mart por badulaque? ¿qué significa badulaque?
google, gracias.

A favor En contra 0(0 votos)
#180 por sphan
2 sep 2012, 20:48

cada pais tiene sus formas de doblaje los españoles doblaron dragon ball con palabras como onda vital, bola genki etc y no necesariamente se llaman asi...

A favor En contra 0(0 votos)
#181 por cuervacho
2 sep 2012, 20:51

aun que si usamos la lógica un poco, los simpson están echos en USA y hai su nombre es homer como ustedes le dicen, lo único que cambiaron fue el apellido, así que es lógico que el documento de identidad ese tenga el nombre de homero como le dicen en España también.

PD: me van a responder a puteadas algunos españoles racistas y me mandaran MP con insultos mal elavorados pero me chupa un huevo

A favor En contra 0(0 votos)
#183 por memusko
2 sep 2012, 20:53

homero.... madre mia..

A favor En contra 0(0 votos)
#184 por caceres19
2 sep 2012, 20:55

y de que es mexicano

A favor En contra 0(0 votos)
#185 por zasira
2 sep 2012, 20:55

#119 #119 venusi dijo: #13 Yo te cuento. Veamos, este personaje es estadounidense, sitio donde se habla el Inglés. En castellano, el nombre de Homero es correcto, pero resulta que el personaje no es español ni latino, es norteamericano, y allí se habla el inglés. Y resulta que en inglés el nombre "Homero" se conoce como "Homer", por lo tanto estamos delante de un personaje cuyo nombre original es Homer J. Simpson pues así lo quiso su creador.

Encuentro un insulto y una enorme falta de respeto traducir los nombres de las personas (sean reales o no). Es como si yo, que soy catalan, voy a españa o sudamérica a llamar a los Jorges Jordi, por ejemplo...
mmmm....vale, pero... acuérdate de que Cataluña sigue estando en España, no vayamos también a confundirnos y crear polémica por otra parte jejejeje

A favor En contra 0(4 votos)
#190 por dieguite
2 sep 2012, 21:05

Pero si ustedes pronuncian Jomer, gallegos brutos. Aunque sea tengan la dignidad de decir Homer como en inglés.

A favor En contra 0(0 votos)
#193 por gamer5020
2 sep 2012, 21:12

#191 #191 zasira dijo: #133 Lo peor en quien es xenófobo y lo disimula pero luego es capaz de saltar como tú lo has hecho. España está en muy malas condiciones pero te aseguro que no es por culpa del pueblo español. Sin embargo, muchas zonas de Sudamérica tienen carencias brutales que en España aún no se han visto, y no ha hecho falta un político corrupto y mentiroso para que el pueblo sudamericano las deje ver claramente.
No hagas más comentarios como esos. Aunque España sea el último escalafón muchos paisanos tuyos siguen viniendo aquí y viven de las ayudas que nuestro gobierno les da mientras que familias enteras españolas se quedan sin casas y sin comida. Cuidado no vayas a ser tú uno de los que tenga que venir un día a hacerte un hueco en "el jardín trasero de Europa".
con todo respeto te metiste a una discusión que termino y no te corresponde.

A favor En contra 0(0 votos)
#196 por fitocc
2 sep 2012, 21:20

Me vale seguiremos llamandolo Homero porque asi se dice aqui en los paises latinos alla en EUA le dice Homer que les valga mierdas como le decimos no?

A favor En contra 0(0 votos)
#198 por chidowan1946
2 sep 2012, 21:22

no manchen, que por una fucking letrita, ¿se creen mejores unos que otros?

A favor En contra 0(0 votos)
#199 por artistafrustrado
2 sep 2012, 21:24

gente podrias dejar en paz lo del Homer vs Homero, mientras FOX siga produciendo la serie van a seguir existiendo ambos doblajes

A favor En contra 0(0 votos)
#200 por memo28
2 sep 2012, 21:25

Obviamente va a decir Homor, porque la cersion original esta en ingles genius, el hecho de que se pongan los nombres en español en latinoamerica nada afecta a la serie asi que dejate de cagadas, la serie es buena se llame Homer u Homero

A favor En contra 0(0 votos)
#201 por juanval
2 sep 2012, 21:27

de toda la vida sera homero para todos los latinos

A favor En contra 0(0 votos)
#202 por liruza13
2 sep 2012, 21:29

Entonces es Méxicano...

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!