¡Cuánta razón! / MICHAEL CLARKE DUNCAN
Arriba
124
Enviado por jezuz85 el 5 sep 2012, 00:42

MICHAEL CLARKE DUNCAN


michael clarke duncan,king pin,vachir,daredevil,armagedon,bear

Fuente: http://www.elespectador.com/entretenimiento/agenda/cine/galeria-372449-los-personajes-de-michael-cla
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Cama king size Enlace a Un grande sustituye a otro Enlace a Goku Jackson

Vídeo relacionado:

Enlace a Forjando los Sais de Elektra conocida por Daredevil
#111 por ismaelpardo
6 sep 2012, 18:54

A pesar de que estoy de acuerdo con #73,#73 CharlieG dijo: #9 Título original : Fast & Furious
Título español : A todo gas
Título latino: Rápido y furioso

Título original: White Chicks
Títulos español: Dos chicas de pelo en pecho
Título latino : ¿Y donde están las rubias?

Vamos, tanto latinos como españoles hacen la traducción como el culo.
las acciones del márquetin y de ganar dinero siempre ganan en las traducciones. Soy un futuro traductor y me he dado cuenta de que, por muy bien que traduzcas, el cliente al final va a ser el que gane, por lo que si el cliente quiere ganar dinero y ve que el título no es muy llamativo...

A favor En contra 0(0 votos)
#114 por ivanced
6 sep 2012, 19:55

+1 para CharlieG, es cierto tanto latinos como españoles comenten errores en las transducciones, así que dejen de pelear por lo mismo sin sentido, y una que se haya ido este excelente actor

A favor En contra 0(0 votos)
#119 por leonidas98
7 sep 2012, 01:21

jajajaja que bueno ¡¡¡

A favor En contra 0(0 votos)
#121 por juli_oo
7 sep 2012, 04:15

muchos famosos estan muriendo 2012 estamos mas cerca del fin del mundo???

A favor En contra 0(0 votos)
#123 por juli_oo
8 sep 2012, 22:46

#90 #90 juli_oo dijo: #1 el libro se llama la milla verde y la pelicula milagros inesperados o al reves pero algo asi eranada se puede opinar que ya te llenan de negativos que son los dioses acá

A favor En contra 0(0 votos)
#124 por sosacds
8 sep 2012, 23:07

que soy el único que también lo recordará como lesher en escuela para tontos?

A favor En contra 0(0 votos)
#126 por ass14
23 dic 2012, 15:57

¿Nadie se acuerda de que también estaba en NCIS: Los Ángeles? ¿En serio? Con lo bien que lo hacía ...

A favor En contra 0(0 votos)
#27 por SrMoe11
5 sep 2012, 13:48

te olvidas de la Milla Verde

2
A favor En contra 1(3 votos)
#39 por darrok
5 sep 2012, 15:01

#37 #37 nometoqueslospepinos dijo: #19 ...creo que deberías saber que es un libro de stephen king, asi que "guion verdaderamente original" ...realmente no, es de un libro ¿Pero stephen king no se dedica al terror?

2
A favor En contra 1(3 votos)
#42 por esfiro
5 sep 2012, 15:12

los panchitos invaden cuanta razon.

A favor En contra 1(3 votos)
#47 por GZINS
5 sep 2012, 15:43

La última foto es de "LaMillaVerde" INCULTOS

A favor En contra 1(3 votos)
#90 por juli_oo
6 sep 2012, 00:36

#1 #1 fontanero_real dijo: ¿Milagros inesperados la última? Yo la conozco por la milla verde. Y este tío sí era famoso. Salió en los Simpsons.el libro se llama la milla verde y la pelicula milagros inesperados o al reves pero algo asi era

2
A favor En contra 1(3 votos)
#98 por nikeayuiop
6 sep 2012, 04:02

#84 #84 rockdrix dijo: #9 #9 wrober dijo: Versión original : The Green Mile
España : La milla verde
Latinoamérica : Milagros inesperados

WTF ?
soy Chileno y siempre esa película la nombro por la milla verde, solo porque es la traducción correcta. Pero no debemos pelear por solo UNA mala traducción, ambos dialectos tienen graves errores al momento de nombrar películas americanas.
dialectos, peliculas amricanas?
son el mismo idioma, pero cada qwien lo modifica/malogra como mejor le parece
peliculas americanas? peliculas ESTADOUNIDENSES
#9 #9 wrober dijo: Versión original : The Green Mile
España : La milla verde
Latinoamérica : Milagros inesperados

WTF ?
no jodas, porqwe desvian el tema del cartel? y todavia por una peqweñez como esa...

A favor En contra 1(3 votos)
#99 por Troll_Father
6 sep 2012, 04:08

#9 #9 wrober dijo: Versión original : The Green Mile
España : La milla verde
Latinoamérica : Milagros inesperados

WTF ?
hacemos lo que se nos salga de los huevos :yaoming:

A favor En contra 1(3 votos)
#115 por gambow98
6 sep 2012, 20:22

Disculpa pero la ultima imagen "milagros inesperados" la película se llama La milla verde...

Controla tus imagenes

A favor En contra 1(1 voto)
#118 por fsf17
7 sep 2012, 00:17

que asco dan los putos panchitos, deberían dejarles solos varios años, y fijo que se exterminan entre ellos... milagros inesperados?¿¿??¿?¿ madre mia....

A favor En contra 1(3 votos)
#120 por cristobali
7 sep 2012, 01:36

#73 #73 CharlieG dijo: #9 Título original : Fast & Furious
Título español : A todo gas
Título latino: Rápido y furioso

Título original: White Chicks
Títulos español: Dos chicas de pelo en pecho
Título latino : ¿Y donde están las rubias?

Vamos, tanto latinos como españoles hacen la traducción como el culo.
hdp oye traduce fast and furious a español es precisamente rápido y furioso no a todo gas, esa traducción es estúpida España traduce como el culo

A favor En contra 1(3 votos)
#14 por jawisr
5 sep 2012, 12:48

Te olvidas del mejor papel en La Milla Verde.

2
A favor En contra 2(8 votos)
#108 por tibault
6 sep 2012, 14:17

#56 #56 iboapesta dijo: #9 Versión original: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
Hispanoamerica: Dr. Insólito o: Cómo aprendí a dejar de preocuparme y amar la bomba
España: ¿Teléfono rojo?, volamos hacia Moscú
No se tu, pero a mi me parece que la traducción española se merece un wdf monumental, no me importa que me caguen a negativos, tenia que decirlo.
WDF? ¿Eso que es la versión spanglish del WTF?
¿Como quedaría según tú?¿Algo así como Wat De Fack?

2
A favor En contra 2(2 votos)
#38 por debho
5 sep 2012, 14:56

que pena! se fue un actoraso. Se le va a extrañar. Asta siempre Jhon coffey.

A favor En contra 3(5 votos)
#52 por costo
5 sep 2012, 16:37

#31 #31 citrinotrust dijo: #12 Unas veces la vagan los Latinos y otras España. Ten en cuenta que casi todo en castellano en Internet se origino en Latinoamerica.Las raices delatinoamerica estan en ESPAÑA , pero fueron evolucionando a mal las latinoamericanas , y no ser porque narices traducen diferente las mismas cosas ....

A favor En contra 3(3 votos)
#12 por jotakito
5 sep 2012, 12:39

Otro ejemplo de que en Latinoamérica no saben traducir

4
A favor En contra 5(33 votos)
#34 por evagm123
5 sep 2012, 14:10

#1 #1 fontanero_real dijo: ¿Milagros inesperados la última? Yo la conozco por la milla verde. Y este tío sí era famoso. Salió en los Simpsons.Tendrias que saber que 'Milagros Inesperados' es la pelicula La Milla Verde, pero en latino america se llama Milagros Inesperados.

A favor En contra 5(17 votos)
#53 por robojemayo
5 sep 2012, 16:40

QEPD? queria estudiar para doctor? o que pedo?

2
A favor En contra 5(5 votos)
#75 por rocker92
5 sep 2012, 20:54

#9 #9 wrober dijo: Versión original : The Green Mile
España : La milla verde
Latinoamérica : Milagros inesperados

WTF ?
Igualmente, la traducción al español de los títulos de las películas son los peores que hay, mucho mas que la latinoamericana

A favor En contra 8(14 votos)
#15 por Pikete
5 sep 2012, 12:52

#1 #1 fontanero_real dijo: ¿Milagros inesperados la última? Yo la conozco por la milla verde. Y este tío sí era famoso. Salió en los Simpsons.Vaya mierda de título, siempre lo mismo con esas traducciones, además una vez visto el título ¿para qué ver la peli? los que la hayais visto lo entenderéis.

A favor En contra 13(33 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!