¡Cuánta razón! / HOMER SIMPSON
Arriba
Nuevo post
00:00
o
104
Enviado por punor el 10 feb 2014, 01:45

HOMER SIMPSON


altura,carnet,color,Homer,identidad,ojos,peso

Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Muerte muy prematura Enlace a Pillando color Enlace a Dos kilos de peso

Vídeo relacionado:

Enlace a Extraño fenómeno deja el cielo de Zhejiang (China) completamente rojo
destacado
#24 por amo_la_guitarra
13 feb 2014, 12:43

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroEstá tan bien traducido! Como Agallas, el perro cobarde.

3
A favor En contra 122(148 votos)
destacado
#30 por zerootres
13 feb 2014, 13:03

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroAmigo a cada país le encanta su doblaje..
por que discutir..
es como la "onda vital" de goku acá es "kame kame ha" y nos encanta, así de simple.

6
A favor En contra 98(126 votos)
destacado
#5 por kurasoryu
13 feb 2014, 11:51

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no Homerolatinoamericanos poniéndote a parir en 3...2...1...

1
A favor En contra 92(196 votos)
destacado
#96 por red_falcon
15 feb 2014, 08:45

#24 #24 amo_la_guitarra dijo: #3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroEstá tan bien traducido! Como Agallas, el perro cobarde. Es gracioso, porque si Latinoamerica traduce un nombre y ellos lo dejan como el original como el de homer (aunque de hecho a homer le cambiaron su nombre al pronunciarlo como "jomer", pero supongamos que asi es su nombre), para los españoles es un pesimo doblaje el latinoamericano al no respetar las cosas originales. Pero si es algo que los latinos dejan con el nombre original y los españoles si lo traducen (como por ejemplo, Eduardo Manostijeras), ahi si no repelan sobre eso, y salen con que el doblaje latino es pesimo por no saber traducir.

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroTambien muestra que Homer(o) es mas alto que Bush que mide 1.80, y en su aparicion se vio que Bush era mas alto :v

1
A favor En contra 56(60 votos)
#7 por mastevaldriaponerteaestudiar
13 feb 2014, 11:52

Dudo pese 108 jajajaja ese carnet esta sin actualizar...si veis arriba a la izquierda pone expiera el 05-12-96....la cifra de su peso debe ser mucho mayor a mi no me engañas

5
A favor En contra 43(55 votos)
#33 por laym
13 feb 2014, 13:06

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no Homeroy Homero (o homer) tienes los ojos azules, vaya prueba irrefutable.

Se que esta es una pagina española, pero ¿porque les molesta tanto que los latinos lo llamemos Homero? acaso en españa televisan la serie en latino? ¿O la ven por internet y no saben buscarla en castellano? porque si no es asi, no veo porque esto tendria que ser una molestia para ustedes

2
A favor En contra 34(52 votos)
#17 por oveja_negra
13 feb 2014, 12:11

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroBonita manera de iniciar el debate sin fin de youtube en cr #mentira

A favor En contra 28(42 votos)
#42 por iboapesta
13 feb 2014, 14:00

#25 #25 trasnoitante dijo: #24 los nombres no se traducen nunca. Tu te llamas igual en Estados Unidos que en España#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroComo siempre digo:
Titulo original: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
Latinoamerica: Dr. Insólito o: Cómo aprendí a dejar de preocuparme y amar la bomba
España: ¿Teléfono rojo?, volamos hacia Moscú
WTF?

A favor En contra 24(38 votos)
#22 por 1989eze1989
13 feb 2014, 12:20

#7 #7 mastevaldriaponerteaestudiar dijo: Dudo pese 108 jajajaja ese carnet esta sin actualizar...si veis arriba a la izquierda pone expiera el 05-12-96....la cifra de su peso debe ser mucho mayor a mi no me engañasBart, Maggie y Lisa no crecen, ¿y exiges que su peso sea actualizado?
Creo que tienes que replanteartelo un poco.

A favor En contra 13(19 votos)
#56 por mpalomba
13 feb 2014, 16:12

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroEramos tan felices y vivíamos en armonía hasta que llegó el típico comentario de los doblajes... dejen ya ese tema por favor, en serio, ya cansa...

A favor En contra 13(13 votos)
#32 por yeicob
13 feb 2014, 13:05

#30 #30 zerootres dijo: #3 Amigo a cada país le encanta su doblaje..
por que discutir..
es como la "onda vital" de goku acá es "kame kame ha" y nos encanta, así de simple.
es que decir ”onda vital” es ridículo!!! Para los que vimos la serie con el doblaje catalán, es un kamehame de toda la vida!

Y por cierto #3,#3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no Homero en serio... vaya puta chorrada. En España también a veces cambiamos el nombre a las series y a sus personajes. Simplemente acéptalo.

A favor En contra 13(21 votos)
#14 por tonikukoch
13 feb 2014, 12:05

En el carnet ponen esos datos por que lo han echo paty y selma que son unas trolls y odian a Homer. jajaja

A favor En contra 13(17 votos)
#20 por marybel1989
13 feb 2014, 12:16

#18 #18 melasudapensarunnombre dijo: #3 Es tan simple como decir que en ingles, su nombre es homer, pero traducido al español, es homero, y en España quisieron dejar el nombre original, así que basta con esa boludés.que razon que tienes !!! no deberian de haber mas debates con el nombre , por cierto que alto que es

A favor En contra 9(9 votos)
#86 por ronoid777
14 feb 2014, 00:15

#5 #5 kurasoryu dijo: #3 latinoamericanos poniéndote a parir en 3...2...1...Creo que el nombre va por poeta griego. En inglés se le llama Homer. Ahora, en español le decimos Homero. Normalmente los que traducen (y a veces modifican) los nombres son los españoles. Un ejemplo de ello es Canción de Hielo y Fuego, en LA se mantienen el Jon Snow, Edric Storm y Joy Hill (como ejemplo). En cambio en España se llaman Jon Nieve, Edric Tormenta y Gloria Colina. También está el caso del tío McPato xD

Es gracioso ver la polémica que arman los españoles porque los latinos hacemos algo que normalmente ellos hacen xD

A favor En contra 9(11 votos)
#44 por ares_deimos
13 feb 2014, 14:50

#30 #30 zerootres dijo: #3 Amigo a cada país le encanta su doblaje..
por que discutir..
es como la "onda vital" de goku acá es "kame kame ha" y nos encanta, así de simple.
Yo ya aprendí que a fin de cuentas, tanto da Homer que Homero, Señor Burns que Señor Quema (Aunque éste último me hizo gracia)... Lo que nos une es que a TODOS nos gusta!! Y cuando eso es así, discutir por el nombre me parece absurdo e innecesario...

A cada cual le gusta su doblaje y se hace extraño oirlo en otro, aunque también he de decir que en todos los carnéts que tiene Homer, pone que se llama Homer, y no Homero, eso es un hecho...

A favor En contra 8(8 votos)
#3 por trasnoitante
13 feb 2014, 11:49

y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no Homero

22
A favor En contra 8(290 votos)
#62 por nivek10
13 feb 2014, 16:48

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no Homeroy lo mas gracioso es que ustedes dicen Célula en lugar de Cell, ahi si traducen pero no dicen nada, verdad españolitos?

2
A favor En contra 7(15 votos)
#29 por supertuxtroll
13 feb 2014, 13:01

A veces se nos da por conservar el nombre original, sin traducir (Homer-Homero), y en otros casos, por cambiar el nombre (Wolverine-Lobezno).

A favor En contra 6(6 votos)
#57 por zhearun
13 feb 2014, 16:22

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroHomer en inglés, Homero en español...

A favor En contra 5(9 votos)
#27 por _yeyo_
13 feb 2014, 12:53

A Homer Jay Simpson le caducó el carnet el día que yo hice 10 años!!

1
A favor En contra 5(5 votos)
#45 por ferna_manabe
13 feb 2014, 15:03

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroSi fuera un grupo de facebook y yo lo administrara, te echaría por empezar este recontra-rebuscado debate de doblajes

A favor En contra 4(6 votos)
#75 por sradelfina21
13 feb 2014, 19:24

Tambien apatece otra gran verdad, todos salimos mal en muestra foto de carnet XD

A favor En contra 3(3 votos)
#36 por Gurahl
13 feb 2014, 13:15

#33 #33 laym dijo: #3 y Homero (o homer) tienes los ojos azules, vaya prueba irrefutable.

Se que esta es una pagina española, pero ¿porque les molesta tanto que los latinos lo llamemos Homero? acaso en españa televisan la serie en latino? ¿O la ven por internet y no saben buscarla en castellano? porque si no es asi, no veo porque esto tendria que ser una molestia para ustedes
¿en serio piensas que los latinoamericanos no se meten con los españoles por el doblaje? metete en youtube, busca videos de los simpson en español de españa, mira los comentarios, y luego me cuentas...

#34 #34 prades17 dijo: Todos metiéndose con que, es Homer en mas de Homero, que si tiene 58 tacos o que debe pesar mucho mas, pero lo que nadie se ha dado cuenta es de que Springfield esta en Tennessee. "NT" no es Tennessee, la abreviatura deTennessee es "TN", "NT" significa North Takoma, el estado ficticio en el que está Springfield

2
A favor En contra 3(9 votos)
#76 por nekitahperver
13 feb 2014, 19:35

#65 #65 54860093 dijo: #7 #7 mastevaldriaponerteaestudiar dijo: Dudo pese 108 jajajaja ese carnet esta sin actualizar...si veis arriba a la izquierda pone expiera el 05-12-96....la cifra de su peso debe ser mucho mayor a mi no me engañasTe equivocas, el 05/12 es su fecha de nacimiento. Pone DOB Date of birth, fecha de nacimientoCreo que a lo que se refiere #7 #7 mastevaldriaponerteaestudiar dijo: Dudo pese 108 jajajaja ese carnet esta sin actualizar...si veis arriba a la izquierda pone expiera el 05-12-96....la cifra de su peso debe ser mucho mayor a mi no me engañases a lo que pone arriba a la izquierda justo encima de la foto de Homer, lo de "Expires 5/12/96" Que sería cuándo expira su carnet, con lo que desde entonces hasta ahora, que han pasado unos añitos, habrá tenido que hacerse un nuevo carnet en el que se reflejaría su peso "actual".

1
A favor En contra 2(2 votos)
#94 por Gurahl
14 feb 2014, 19:50

#92 #92 lordjor dijo: #90 Y como changos traducirías Homer si no es Homero? Herculano? Hermenegildo? COHERENCIA HOMBRE!!! Eso te falta!!!simplemente no se traduce. es obvio

A favor En contra 2(2 votos)
#35 por bluemeth
13 feb 2014, 13:07

#9 #9 rubjustel dijo: Y 58 tacos....57! Aún no es su cumpleaños ;)

A favor En contra 2(2 votos)
#40 por darkhound
13 feb 2014, 13:49

huisss mira tu por donde no podía dormir de la angustia que me provocaba no saber esa chorrada, ya puedo morir en paz xD

A favor En contra 2(2 votos)
#41 por nuke
13 feb 2014, 13:57

#30 #30 zerootres dijo: #3 Amigo a cada país le encanta su doblaje..
por que discutir..
es como la "onda vital" de goku acá es "kame kame ha" y nos encanta, así de simple.
onda vital pfff...

A favor En contra 2(10 votos)
#43 por marcsadurnifdez
13 feb 2014, 14:34

Y nacio el 12 de mayo, no el 5 de diciembre, los americanos invierten el dia y el mes en la fecha ;)

1
A favor En contra 2(2 votos)
#46 por Pikete
13 feb 2014, 15:12

Me quedo con su carnet de comunista ( que en realidad es de su padre ).

A favor En contra 2(2 votos)
#73 por rotrox
13 feb 2014, 19:06

#26 #26 trasnoitante dijo: #24 los nombres no se traducen nunca. Tu te llamas igual en Estados Unidos que en EspañaPero en series, películas, videojuegos etc... al no ser una persona real, sino un personaje, si se puede traducir. Aunque sea español, es Homer y Homero, ambos son correctos, pues cada país traduce los nombres de los personajes como quiere.

A favor En contra 2(2 votos)
#15 por maldito_karma
13 feb 2014, 12:09

Y tiene 57 años!

A favor En contra 2(4 votos)
#104 por elvecinoputodeallado
2 jul 2014, 19:51

Tiene 57 años.....

A favor En contra 1(1 voto)
#21 por trasnoitante
13 feb 2014, 12:19

#12 #12 judas_el_reencarnado dijo: #3 si pero eso no cambia que le diremos homero en vez de homer, no todos los latinos en esta pagina llenan todo un pais, ni a todos les importano me interpretes mal, cada uno puede llamarlo como quiera, es su costumbre y yo la respeto. Solo digo que en el carnet y en varios capítulos se ve como su nombre es Homer, pero cada uno que haga lo que quiera, que para eso hay libertad.

A favor En contra 1(5 votos)
#65 por 54860093
13 feb 2014, 17:15

#7 #7 mastevaldriaponerteaestudiar dijo: Dudo pese 108 jajajaja ese carnet esta sin actualizar...si veis arriba a la izquierda pone expiera el 05-12-96....la cifra de su peso debe ser mucho mayor a mi no me engañasTe equivocas, el 05/12 es su fecha de nacimiento. Pone DOB Date of birth, fecha de nacimiento

1
A favor En contra 1(5 votos)
#88 por amankaya
14 feb 2014, 02:59

#3 #3 trasnoitante dijo: y lo mas importante, es que vemos que se llama HOMER, y no HomeroOh, por favor, cómo joden con eso, como si los españoles no le llamaran "Onda Vital" al Kamehameha o "Lobezno a Wolverine.

A favor En contra 1(5 votos)
#71 por aitorock
13 feb 2014, 17:57

#18 #18 melasudapensarunnombre dijo: #3 Es tan simple como decir que en ingles, su nombre es homer, pero traducido al español, es homero, y en España quisieron dejar el nombre original, así que basta con esa boludés.Y por qué a Marge(Marjorie) no le tradujeron el nombre al español?? Que yo sepa, en español no existe diminutivo de Marga tal que ''Marge''.

A favor En contra 1(1 voto)
#95 por aleaallee
14 feb 2014, 21:00

#13 #13 aleaallee dijo: andá , soy mas alto , mido 1.92y por que me votan negativo? estos españoles son muy raros

A favor En contra 1(1 voto)
#80 por jugosilloso
13 feb 2014, 21:22

#30 #30 zerootres dijo: #3 Amigo a cada país le encanta su doblaje..
por que discutir..
es como la "onda vital" de goku acá es "kame kame ha" y nos encanta, así de simple.
Yo soy de España y no es así. Hay doblajes mejores en España y otros en latinoamérica. Por ejemplo Latinoamérica hizo mejores películas de Disney y DragonBall, pero luego hizo destrozos como los de Hora de Aventuras y Digimon. En fin, es tan sólo mi opinión.

1
A favor En contra 1(11 votos)
#91 por Gurahl
14 feb 2014, 13:34

#38 #38 laym dijo: #36 Aun asi me parece ridicula esta discusión, tanto "Homer" como "Homero" son correctos la unica diferencia es que en españa han decidido no traducir el nombre que por cierto viene de "Homeros" antiguo nombre griego, si Matt Groening fuese latino(o sus padres, que se yo xD)le hubiera puesto "Homero" en vez "Homer" porque asi es como se llamaría su padre en latinoamerica.
En conclusión su nombre original es "Homer" por supuesto que si, pero eso no quiere decir que "Homero" se incorrecto ni mucho menos
¿y entonces porque llaman "Homero" a Homer y no llaman "Bartolomé" a Bart, ni "Margarita" a Maggie? No me malinterpretes, que le pongan el nombre que les de la gana, pero no veo la logica de traducir unos nombres y otros no, por no hablar de Sideshow Bob, que le llaman "Bob Patiño"

A favor En contra 1(1 voto)
#82 por realito
13 feb 2014, 21:40

#30 #30 zerootres dijo: #3 Amigo a cada país le encanta su doblaje..
por que discutir..
es como la "onda vital" de goku acá es "kame kame ha" y nos encanta, así de simple.
Touché.

A favor En contra 1(1 voto)
#1 por kalvoh14
13 feb 2014, 11:48

Ah, que no es así? :O

A favor En contra 1(3 votos)
#9 por rubjustel
13 feb 2014, 11:53

Y 58 tacos....

1
A favor En contra 1(5 votos)
#10 por sesmar
13 feb 2014, 11:58

Yovla verdad soy canaria hasta mi abuelos son canarios ,y me gusta tanto homer como homero,lo que al vivir y crecer oyendo homer no te agrada homero,pero es como un Windows nuevo a nadie le gusta el primer mes ...

A favor En contra 1(3 votos)
#53 por vinyl_scratch
13 feb 2014, 16:06

¡¡Llegué tarde al bardo!!...


Estos comentarios de Homer/o son los equivalentes en Taringa! a los post de inmigrantes mexicanos...

A favor En contra 0(2 votos)
#55 por makubex777
13 feb 2014, 16:08

ademas tiene 57 años al día de hoy,

A favor En contra 0(0 votos)
#90 por trasnoitante
14 feb 2014, 10:26

#62 #62 nivek10 dijo: #3 y lo mas gracioso es que ustedes dicen Célula en lugar de Cell, ahi si traducen pero no dicen nada, verdad españolitos?españolito?? jaja aquí también se llama Cell. Por cierto, que yo solo dije que el nombre original es Homer, no entré en mas discusión. Y Cell proviene de Celula, Homero es otro nombre diferente de Homer. Si nos copiáis el idioma hacerlo bien, por lo menos panchitos

1
A favor En contra 0(0 votos)
#58 por darkarturo
13 feb 2014, 16:25

que peleas mas estupidas.......!!!! por pronunciacion de nombres.... cada uno con su version de la que ve y acostumbro a ver...!!

1
A favor En contra 0(0 votos)
#28 por herestia
13 feb 2014, 12:55

#18 #18 melasudapensarunnombre dijo: #3 Es tan simple como decir que en ingles, su nombre es homer, pero traducido al español, es homero, y en España quisieron dejar el nombre original, así que basta con esa boludés.¡Al fin alguien razona! Ô_O Hombre ya...

A favor En contra 0(0 votos)
#77 por daniturroo
13 feb 2014, 20:02

#47 #47 armjx dijo: #6 Nucelar, se dice Nu-ce-lar.Que horribles traducciones tienen... Onda Vital, Zaz en toda la cara... matense.

A favor En contra 0(4 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!