¡Cuánta razón! / JOHN DIMAGGIO
Arriba
24
Enviado por carmanuffy el 27 mar 2014, 21:17

JOHN DIMAGGIO


doblador,john,dimaggio,john dimaggio,personajes,favoritos,52,actor,muchos,bender,jake

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/John_DiMaggio
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a ¿Solo para ese episodio? Enlace a El amor le destrozó los tímpanos Enlace a Dios se lo pidió

Vídeo relacionado:

Enlace a Así son los actores de anuncios benéficos
destacado
#1 por esfingeps3
2 abr 2014, 10:49

Eso en versiones originales, las que están dobladas a nuestro idioma lo hacen otras personas...

1
A favor En contra 85(89 votos)
#5 por nickelao
2 abr 2014, 10:53

Ricardo Solans, Manuel Cano, Jose Luis SanSalvador, Constantino Romero, Pepe Mediavilla, Salvador Vidal, Jordi Brau, Luis Posada, Daniel García, Roger Pera...

1
A favor En contra 28(42 votos)
#11 por mierderr
2 abr 2014, 11:38

#5 #5 nickelao dijo: Ricardo Solans, Manuel Cano, Jose Luis SanSalvador, Constantino Romero, Pepe Mediavilla, Salvador Vidal, Jordi Brau, Luis Posada, Daniel García, Roger Pera...te olvidas de uno de los más grandes, el gran Carlos Revilla (q.e.p.d.), la mítica voz de Homer Simpson hasta la temporada 11 en España. Creo que sin su labor, ni los Simpson, ni Futurama ni South Park hubieran sido lo mismo (hablamos de las versiones españolas).

1
A favor En contra 18(20 votos)
#8 por xoel606
2 abr 2014, 11:08

Eso sí, merece reconocimiento.

No estoy poniéndome a favor de ningún país ni de ninguna forma de doblaje pero cada lugar tiene sus actores y actrices de doblaje dedicados a ellos o incluso los Star Talent (Famosos de la tele o series que ponen voces a personajes)

Independientemente de donde sea el doblaje todos tienen un gran talento a la hora de prestar su voz a estos personajes y la verdad hay mas de uno ya sea en Latinoameria o España entre otros lugares donde se hable el Castellano/Español como deseen llamarlo que merecen nuestro reconocimiento y admiración a la hora de hacer este trabajo que no es tan fácil como creemos.

1
A favor En contra 14(16 votos)
#15 por fenrir_meinhof
2 abr 2014, 12:49

El doblador de Bender? Que ironía...

A favor En contra 11(11 votos)
#14 por elgrankip
2 abr 2014, 12:45

#11 #11 mierderr dijo: #5 te olvidas de uno de los más grandes, el gran Carlos Revilla (q.e.p.d.), la mítica voz de Homer Simpson hasta la temporada 11 en España. Creo que sin su labor, ni los Simpson, ni Futurama ni South Park hubieran sido lo mismo (hablamos de las versiones españolas).Por no hablar de KITT...

A favor En contra 3(3 votos)
#10 por sammycool
2 abr 2014, 11:15

#6 #6 alexkyd dijo: Nadie superará nunca a Constantino Romero, el doblador más épico de la historia.

PD: Buscad información de Javier Balas... detesto a ese tío y a todos los dobladores que le siguen.
no es doblador, es actor de doblaje. la diferencia es tan grande como cocinero lo es a chef.

A favor En contra 2(8 votos)
#28 por artibz
3 abr 2014, 15:17

#23 #23 raegarr dijo: #1 Las versiones dobladas no cuentan, son para catetos incultos. Si quieres ver una serie, debes hacerlo en versión original. De otro modo, te pierdes el producto que los que han creado la serie (o película) pretenden que veas. Se que esto no os gusta, pero es normal. Sois retrasados los que veis las cosas dobladas.Yo soy partidario de ver las cosas en VO, pero aquí el único retrasado que hay eres tú por querer imponer algo. Además hay series (como Castle) a las que el doblaje les da un tono mucho mejor, más cómico e hilarante. Hablas de incultura, y tú eres el único que demuestra ser un inculto, faltando el respeto sobremanera a la gente que no tiene el conocimiento de inglés suficiente para ver cine o series en VO.

A favor En contra 1(1 voto)
#27 por ethernia
3 abr 2014, 10:47

#23 #23 raegarr dijo: #1 Las versiones dobladas no cuentan, son para catetos incultos. Si quieres ver una serie, debes hacerlo en versión original. De otro modo, te pierdes el producto que los que han creado la serie (o película) pretenden que veas. Se que esto no os gusta, pero es normal. Sois retrasados los que veis las cosas dobladas.Y tu eres retrasado que no tienes ni idea por lo que se ve.

En cada pais o cultura, asociamos a cada estereotipo de personaje un tipo de voz, y mientras que en la VO cada actor tiene la voz que tiene sin poder evitarlo, en español a cada personaje se le pone la voz más adecuada, o en todo caso, al actor se le asocia un doblador que redondea aun más al personaje. Otra cosa es que las traducciones sean malas porque están sometidas a la censura, que lo son.

Menos opinar sin saber porque el doblaje en castellano es el segundo mejor del mundo después del japonés (allí los dobladores son idolatrados)

A favor En contra 1(1 voto)
#26 por baabi
2 abr 2014, 21:31

#23 #23 raegarr dijo: #1 Las versiones dobladas no cuentan, son para catetos incultos. Si quieres ver una serie, debes hacerlo en versión original. De otro modo, te pierdes el producto que los que han creado la serie (o película) pretenden que veas. Se que esto no os gusta, pero es normal. Sois retrasados los que veis las cosas dobladas.Aunque estoy de acuerdo que casi siempre es mejor verlo en VO, piensa que no todo el mundo tiene un nivel suficiente como para entenderlo y seguir el argumento sin perderse y no por ello es necesario faltar el respeto a nadie

A favor En contra 1(3 votos)
#20 por sacvoshiz
2 abr 2014, 16:36

#8 #8 xoel606 dijo: Eso sí, merece reconocimiento.

No estoy poniéndome a favor de ningún país ni de ninguna forma de doblaje pero cada lugar tiene sus actores y actrices de doblaje dedicados a ellos o incluso los Star Talent (Famosos de la tele o series que ponen voces a personajes)

Independientemente de donde sea el doblaje todos tienen un gran talento a la hora de prestar su voz a estos personajes y la verdad hay mas de uno ya sea en Latinoameria o España entre otros lugares donde se hable el Castellano/Español como deseen llamarlo que merecen nuestro reconocimiento y admiración a la hora de hacer este trabajo que no es tan fácil como creemos.
El doblador de Morgan Freeman en español Pepe Mediavilla... él tiene una voz espléndida y única, lo mejor es que encaja con Morgan Freeman.
PD: sé que hay mejores dobladores y todo, pero esta es mi opinión :D

A favor En contra 1(3 votos)
#12 por fordka
2 abr 2014, 11:40

Los dobladores que mejor viven en España son vices corporativas para medios es decir ...el que la pone la voz en presentación de medios para canales de tv o emisoras eso si que ganan pasta por una combo se pueden rascar 120 pavos por 30 segundos rapidamentw y constatino por una sacaba muchisimo mas...

A favor En contra 1(1 voto)
#17 por rogerinsky
2 abr 2014, 14:51

¿Y Dan Castellaneta qué? Él dobla a mitad reparto de Los Simpsons en VO y nadie dice naada.

A favor En contra 0(0 votos)
#18 por ktejeda04
2 abr 2014, 15:29

fuera de tema: iba a preguntar si ese no era el esposo de MArilyn Monroe, pero ya recordé que su nombre era Joe DiMaggio

A favor En contra 0(0 votos)
#19 por putoleproso
2 abr 2014, 15:47

Es que tengo más de 52 personajes favoritos?

A favor En contra 0(0 votos)
#6 por alexkyd
2 abr 2014, 10:59

Nadie superará nunca a Constantino Romero, el doblador más épico de la historia.

PD: Buscad información de Javier Balas... detesto a ese tío y a todos los dobladores que le siguen.

2
A favor En contra 0(6 votos)
#21 por suckerman7
2 abr 2014, 17:31

Es la voz de Marcus Fenix en Gears of War también...

A favor En contra 0(0 votos)
#22 por patrick11286
2 abr 2014, 19:46

#6 #6 alexkyd dijo: Nadie superará nunca a Constantino Romero, el doblador más épico de la historia.

PD: Buscad información de Javier Balas... detesto a ese tío y a todos los dobladores que le siguen.
Por qué detestas a Balas? A mí me parece un gran Actor de doblaje o.o

A favor En contra 0(0 votos)
#24 por nickelao
2 abr 2014, 19:50

#23 #23 raegarr dijo: #1 Las versiones dobladas no cuentan, son para catetos incultos. Si quieres ver una serie, debes hacerlo en versión original. De otro modo, te pierdes el producto que los que han creado la serie (o película) pretenden que veas. Se que esto no os gusta, pero es normal. Sois retrasados los que veis las cosas dobladas.mira esto campeón https://www.youtube.com/watch?v=BSJZ6FDZQbQ

A favor En contra 0(0 votos)
#7 por oveja_negra
2 abr 2014, 11:01

Hacen bien en votarme negativo el otro comentario, porque fue un FAIL xD
Como dicen por ahí arriba... la versión que oímos nosotros la dobla otra persona (esa persona que lo dobla en español sí que hace de Bender en Futurama y de Lenny en los Simpsons, este no hace ambos) así que... a menos que te las veas en versión original las series de esos 52 personajes, no lo vas a oír a él

A favor En contra 1(3 votos)
#25 por mothersister
2 abr 2014, 20:47

#23 #23 raegarr dijo: #1 Las versiones dobladas no cuentan, son para catetos incultos. Si quieres ver una serie, debes hacerlo en versión original. De otro modo, te pierdes el producto que los que han creado la serie (o película) pretenden que veas. Se que esto no os gusta, pero es normal. Sois retrasados los que veis las cosas dobladas.+1, aunque hay maneras de decir las cosas xD Los actores son actores en gran parte por su voz, si Anthony Hopkins tuviera la voz del que lo dobla en español no seria Anthony Hopkins por ejemplo.

A favor En contra 1(3 votos)
#4 por prietywoman
2 abr 2014, 10:51

Besadme mi brillante culo flacido

A favor En contra 2(12 votos)
#3 por oveja_negra
2 abr 2014, 10:50

¿En la wikipedia no pone que es la voz de Lenny en los Simpsons?... ¡¡Se algo que la wikipedia no sabe!! MUAJAJAJA

1
A favor En contra 6(12 votos)
#23 por raegarr
2 abr 2014, 19:46

#1 #1 esfingeps3 dijo: Eso en versiones originales, las que están dobladas a nuestro idioma lo hacen otras personas...Las versiones dobladas no cuentan, son para catetos incultos. Si quieres ver una serie, debes hacerlo en versión original. De otro modo, te pierdes el producto que los que han creado la serie (o película) pretenden que veas. Se que esto no os gusta, pero es normal. Sois retrasados los que veis las cosas dobladas.

5
A favor En contra 18(22 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!