¡Cuánta razón! / Guía de viaje
Arriba
15
Enviado por twd el 28 jun 2018, 18:39

Guía de viaje


español,andaluz,expresiones,traducción

Fuente: http://luisonte.es
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Traducción desafortunada Enlace a Menudo viaje... Enlace a Aún quedan románticos

Vídeo relacionado:

Enlace a La palabra favorita en español de Ryan Gosling
#1 por la_rata_voladora_man
30 jun 2018, 17:45

Menuda exageración. Ni que fuera necesario subtítulos cada vez que sale un andaluz en la televisión.

A favor En contra 15(17 votos)
#2 por vaultgirl
30 jun 2018, 18:01

Yo soy andaluza y no hablo así, ni he oído a nadie de mi entorno usar la mayoría de esas expresiones, jaja saludos.

3
A favor En contra 6(16 votos)
#8 por silentbobgrn
30 jun 2018, 19:31

#2 #2 vaultgirl dijo: Yo soy andaluza y no hablo así, ni he oído a nadie de mi entorno usar la mayoría de esas expresiones, jaja saludos.#6 #6 Veren dijo: #2 @vaultgirl Yo nunca he oído lo de malafoyá ni labim compare, pero el resto son expresiones que se usan normalmente, al menos en Sevilla xdMás que andaluz, eso es granaino. La vin compae, la de veces que lo he oido.

A favor En contra 4(6 votos)
#15 por aniitta1993
1 jul 2018, 03:03

Soy de granada, efectivamente todas esas expresiones son andaluzas, pero de distintos lugares.La que si es autóctona de granadinos es lavin, normalmente acompañada de: lavin compae y a veces se añade vieoh.

A favor En contra 3(3 votos)
#4 por fernandovrutal
30 jun 2018, 18:11

Castellano:
Una ardilla sale de la madriguera, corre por la colina, cruza el rio, sube al arbol, coge la bellota, baja del arbol, cruza el rio de nuevo, corre por la colina, entra a la madriguera.

Andaluz:
Mira mira mira mira......hija de de puta.....

A favor En contra 2(6 votos)
#11 por issp
30 jun 2018, 20:50

#9 #9 khirtas dijo: #2 @vaultgirl Yo soy de la otra punta de España, pero he estado en Sevilla muchas veces y salvo la de Labin Compare el resto las había oído todas, y la mayoría de ellas de uso habitual según mi experiencia.@khirtas en andalucía hay expresiones diferentes casi en cada pueblo, yo labin nunca lo he escuchado, lo que si he escuchado en cadiz sobre todo es lavirgen! que es basicamente un laostia y la traduccion esta bien xD

A favor En contra 2(2 votos)
#6 por Veren
30 jun 2018, 19:11

#2 #2 vaultgirl dijo: Yo soy andaluza y no hablo así, ni he oído a nadie de mi entorno usar la mayoría de esas expresiones, jaja saludos.@vaultgirl Yo nunca he oído lo de malafoyá ni labim compare, pero el resto son expresiones que se usan normalmente, al menos en Sevilla xd

1
A favor En contra 1(1 voto)
#7 por wachu69
30 jun 2018, 19:30

Yo soy Andaluz y no hablo con faltas de ortografía que no sirven para expresar el acento de forma escrita.

A favor En contra 0(2 votos)
#9 por khirtas
30 jun 2018, 19:33

#2 #2 vaultgirl dijo: Yo soy andaluza y no hablo así, ni he oído a nadie de mi entorno usar la mayoría de esas expresiones, jaja saludos.@vaultgirl Yo soy de la otra punta de España, pero he estado en Sevilla muchas veces y salvo la de Labin Compare el resto las había oído todas, y la mayoría de ellas de uso habitual según mi experiencia.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#10 por javivife
30 jun 2018, 20:18

Algun dia vereis que en cada parte de Andalucia se habla de una forma muy diferente a las otras y la mayorias de expresiones de una zona no se extrapolan a las demas provincias.. Por ejempló, lo de la pechá no lo escucharas mucho fuera de Málaga

A favor En contra 0(4 votos)
#12 por figodido
30 jun 2018, 21:46

Yo soy de Málaga y salvo la de labin, he escuchado todas y usado la mayoría. Andalucía es muy grande y no se habla igual en Málaga que en Sevilla o en Córdoba.
Alguna vez he oído a alguien de Huelva decir "llévame a camichocho" para pedir que le llevasen a caballito.

A favor En contra 0(0 votos)
#13 por furifriski
30 jun 2018, 21:59

Muchos decís que labin nunca la habéis escuchado pero creo que la mayoría en realidad sí. Porque para nosotros, los andaluces, es "la virgen" pero ellos escuchan ese "labin".

A favor En contra 0(0 votos)
#14 por yaiza22
30 jun 2018, 22:03

Soy de Cádiz, de un pueblo, es cierto que no pronunciamos muchas veces las palabras completas, lo mismo digo " to el día en la playa", pero esas expresiones nunca las oigo más bien son de las personas mayores que no pudieron ir a la escuela, mi abuela decía " jafoto" ( foto), " diseselo ( diselo), chicharitos ( guisantes) , " que escuajo" ( que tonteria), bueno eso es de Tarifa. Pero los andaluces no hablamos así, es más bien un tópico. Y aunque tenemos ese dialecto. Usamos el castellano perfectamente. En mi opinión como en cualquier sitio, yo escucho a un campero y no entiendo ni ostias lo que dice y si hablas conmigo estoy segura que me entendéis hasta hablando gaditano.

A favor En contra 0(0 votos)
#5 por merchiac87
30 jun 2018, 19:07

Los andaluces no hablan así.

A favor En contra 3(7 votos)
#3 por fernandovrutal
30 jun 2018, 18:07

Anda que no, mira!! - no ni na!!
Que pesada eres mama, callate ya - que valeeeeeee
No puede ser verdad - hi ome
Me voy a casa a comer que tengo hambre - me voy a mi kelo que tengo jama
Coño que susto - ostia puta la virgen
Vaya cochazo, impresionante - que pepino de coche

A favor En contra 4(6 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!