¡Cuánta razón! / Error permanente
Arriba
Nuevo post
00:00
o
4
Enviado por matalotempollon el 27 mar 2020, 13:03

Error permanente


traductor,google translate,fails,tatuaje

Fuente: http://wiselwisel.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a El VAR no miente Enlace a Ha vuelto a pasar... Enlace a Habló demasiado rápido...

Vídeo relacionado:

Enlace a ¿Te harías este tatuaje de rodillas de rana?
#1 por vassell
31 mar 2020, 11:34

Los que vayan a ver ese tatuaje no sabrán ni castellano, así que...

A favor En contra 4(6 votos)
#2 por tempest
31 mar 2020, 14:09

Mucho mejor que "There is a will, there is a way". Cualquier frase que tenga la palabra "power" gana mucho.

A favor En contra 1(3 votos)
#3 por christoffel
31 mar 2020, 15:29

Curioso que haya buscado "traductor inglés a español" y no al revés.

A favor En contra 2(2 votos)
#4 por sambaritenor
31 mar 2020, 18:18

Exacto, al igual que las pelis de los 80, si no lleva un mortal, extreme, power, super.....la frase where there is a will there is a way...pierde mucho

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!