¡Cuánta razón! / VOCES
Arriba
Nuevo post
00:00
o
63
Enviado por martin97peru el 19 feb 2013, 18:57

VOCES


dibujitos,infacia,personajes,caricaturas,voces

Fuente: http://trickfist.com/content/damn-cool-pics/famous-cartoon-voice-actors-of-the-past-and-present/
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Caricaturas de Caricatureparty, todo un experto en resaltar defectos Enlace a La boda de sus sueños Enlace a Coleccionista compulsivo

Vídeo relacionado:

Enlace a Harry Potter pero en Italia
#1 por solnce
22 feb 2013, 10:21

No es por nada, pero esta repetido y ademas de no hace mucho, creo que 4-5 meses...

A favor En contra 1(5 votos)
destacado
#2 por FluttershyPainkiller
22 feb 2013, 10:21

Podrías haber puesto también las de español. También hacen un gran trabajo.

2
A favor En contra 53(63 votos)
#3 por juliid
22 feb 2013, 10:22

¿Y la licuadora? ¿Por que no esta ahi? Ha hecho cientos de canciones de dubstep!!

A favor En contra 0(2 votos)
#4 por nyusocratica
22 feb 2013, 10:24

También es interesante en la versión española; te das cuenta de que el que dobla a Stewie (Padre de familia) es el mismo que dobla a Rojer (el extraterrestre de American dad) cuando oyes que es la voz muy parecida y te quedas WTF!?! y muchos casos similares.

6
A favor En contra 1(9 votos)
destacado
#5 por ZapataNahuel
22 feb 2013, 10:27

Pero todos en su idioma original, por lo que creo que ninguno de nosotros a oído alguna de sus voces...
Así que no vengan a hacerse los nostálgicos.

16
A favor En contra 143(147 votos)
#7 por fresisuiss
22 feb 2013, 10:33

Los de South Park no deben gastarse mucho dinero en dobladores

4
A favor En contra 12(16 votos)
#8 por druidilla
22 feb 2013, 10:39

#4 #4 nyusocratica dijo: También es interesante en la versión española; te das cuenta de que el que dobla a Stewie (Padre de familia) es el mismo que dobla a Rojer (el extraterrestre de American dad) cuando oyes que es la voz muy parecida y te quedas WTF!?! y muchos casos similares.Y el que dobla a Fry es el mismo que dobla a Will Smith y Castle... xD

A favor En contra 8(10 votos)
#9 por tolueno
22 feb 2013, 10:43

Siempre 4 dobladores se llevan todos los trabajos de doblaje. Consecuencia: variedad de voces nula, cutredad maxima, monopolio

A favor En contra 0(2 votos)
#10 por dbacks
22 feb 2013, 11:14

Y Mario Castañeda? GOKU FUE PARTE DE MI INFANCIA!!! :rageguy:

3
A favor En contra 1(3 votos)
#11 por RagakRaem
22 feb 2013, 11:15

Yo si veo algunas de estas series en versión original, como Futurama, los Simpsons, South Park y sobre todo Padre de Familia, la voz de Seth MacFarlane es la caña, cuando vi la peli de Ted la disfruté el doble, pués él mismo ponía la voz del oso y le daba las variaciones que hace en la serie con Stewie, Brian y Peter. Por cierto, de infancia nada, algunas de estas series son para adultos, aunque los padres se empeñen en dejárselas ver a sus críos.

A favor En contra 0(2 votos)
#12 por laerians_nycht
22 feb 2013, 11:20

#7 #7 fresisuiss dijo: Los de South Park no deben gastarse mucho dinero en dobladoresPero hay que reconocerles, los dobladores de south park en español neutro son geniales. Cartman no sería Cartman sin Patricia Azán.

2
A favor En contra 22(30 votos)
#13 por oveja_negra
22 feb 2013, 11:21

#4 #4 nyusocratica dijo: También es interesante en la versión española; te das cuenta de que el que dobla a Stewie (Padre de familia) es el mismo que dobla a Rojer (el extraterrestre de American dad) cuando oyes que es la voz muy parecida y te quedas WTF!?! y muchos casos similares.Y el director Skinner es también el teniente de futurama, y Lenny es Bender

A favor En contra 5(7 votos)
#14 por vid
22 feb 2013, 11:28

¿Me estás diciendo que el pato Lucas y Bugs Bunny compartían la voz?
¿Y que la voz de Minnie venía de un hombre?
O_o guau.

Por cierto, Kath Soucie fue Bubbles sólo durante el piloto, que seguramente ninguno de nosotros lo ha visto. Durante el resto de la serie. Durante el resto de la serie, su voz perteneció a la gran, a la magnífica, ¡a la inigualable Tara Strong!

2
A favor En contra 5(5 votos)
#15 por titofox666
22 feb 2013, 11:32

mel blanc me recuerda a andrew ryan de bioshock....

A favor En contra 1(1 voto)
#16 por FluttershyPainkiller
22 feb 2013, 11:40

#7 #7 fresisuiss dijo: Los de South Park no deben gastarse mucho dinero en dobladoresNo les gusta ser llamados dobladores, ya que no doblan cosas. Prefieren ser llamados actores de doblaje.

A favor En contra 3(5 votos)
#17 por TheOzio
22 feb 2013, 11:50

Esta bien que solo hayan puesto a los actores de doblaje originales; pues se puso haber desatado la estúpida guerra del doblaje español-latino...

A favor En contra 1(1 voto)
#18 por blueranger
22 feb 2013, 11:57

Mis verdaderos heroes

A favor En contra 0(0 votos)
#19 por theli
22 feb 2013, 12:08

#5 #5 ZapataNahuel dijo: Pero todos en su idioma original, por lo que creo que ninguno de nosotros a oído alguna de sus voces...
Así que no vengan a hacerse los nostálgicos.
Pues de los otros no tanto pero de Family guy y American Dad de toda la vida los he visto en su idioma original por esto: NO EXISTE LA P*T* CENSURA DE PALABRAS de cuando se traslada al español, es incluso mas gracioso porque cuando traducen las voces por alguna razón también cambian varias cosas de las que dicen como referencias, en fin a veces es mejor ver las cosas originales, se siente mas el climax

(No se porque siento que una ventisca de negativos se me aproxima........)

2
A favor En contra 9(29 votos)
#20 por benetnasch
22 feb 2013, 12:15

Estupidez de cartel... como que si fueramos ingleses o americanos para que ellos sean las voces de mi infancia... las voces de mi infancia son: Mario Castañeda, Rene Garcia, Humberto Velez, Christina Hernandez, entre otros...

A favor En contra 0(2 votos)
#21 por Bioalien
22 feb 2013, 13:06

Epi se llama Emie!!??
Blas se llama Bert!!??
Coco se llama Grover!!??
Gustavo se llama Kermitt!!??

A favor En contra 1(1 voto)
#22 por caezadwask
22 feb 2013, 13:15

o dios mio volvi al pasado..... a no es solo un cartel REPETIDO!

A favor En contra 2(2 votos)
#23 por drailord
22 feb 2013, 13:28

#19 #19 theli dijo: #5 Pues de los otros no tanto pero de Family guy y American Dad de toda la vida los he visto en su idioma original por esto: NO EXISTE LA P*T* CENSURA DE PALABRAS de cuando se traslada al español, es incluso mas gracioso porque cuando traducen las voces por alguna razón también cambian varias cosas de las que dicen como referencias, en fin a veces es mejor ver las cosas originales, se siente mas el climax

(No se porque siento que una ventisca de negativos se me aproxima........)
pues si, family guy, american dad y south park siempre los he visto en su idioma original, hay veces que en la traduccion los chistes no son lo mismo...

A favor En contra 1(1 voto)
#24 por jcvalera
22 feb 2013, 13:33

La voz de bart y el clon de el profesor Farnsworth es la misma, no creo que tengan dos dobladores.

A favor En contra 1(1 voto)
#25 por bilbo7777
22 feb 2013, 13:42

#4 #4 nyusocratica dijo: También es interesante en la versión española; te das cuenta de que el que dobla a Stewie (Padre de familia) es el mismo que dobla a Rojer (el extraterrestre de American dad) cuando oyes que es la voz muy parecida y te quedas WTF!?! y muchos casos similares.pero es que a roger y a stewie en la original también los dobla el mismo. no entiendo la crítica

2
A favor En contra 0(0 votos)
#26 por johnandrew
22 feb 2013, 13:53

#5 #5 ZapataNahuel dijo: Pero todos en su idioma original, por lo que creo que ninguno de nosotros a oído alguna de sus voces...
Así que no vengan a hacerse los nostálgicos.
Es verdad, es más, son voces distintas para España y Latinoamérica en muchos casos.

A favor En contra 3(3 votos)
#27 por eljodidonombre
22 feb 2013, 14:19

no se ustedes pero yo sigo viendo american dad y family guy, no son tanto de la infancia

A favor En contra 0(0 votos)
#28 por Troll_Father
22 feb 2013, 14:26

#5 #5 ZapataNahuel dijo: Pero todos en su idioma original, por lo que creo que ninguno de nosotros a oído alguna de sus voces...
Así que no vengan a hacerse los nostálgicos.
Yo, si pasaban un episodio de alguna de esas series que ya había visto, el sonido lo ponía en SAP, para que se escuche en inglés.

A favor En contra 2(4 votos)
#29 por qweras
22 feb 2013, 14:29

pero que niño veia american dad? o family guy? si son una series para adultos.....

A favor En contra 0(0 votos)
#30 por caid
22 feb 2013, 14:46

No se por qué le han puesto la fecha de su muerte a Walt Disney cuando todos sabemos que lo descongelaran en el año 3000 y tendrá un amigo robot borracho....

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por maxpower737
22 feb 2013, 14:59

Y no esta Tara Strong???? bua que mal

A favor En contra 2(2 votos)
#32 por borisop
22 feb 2013, 15:07

Kath Soucie hacia de Burbuja? mentira. en la version original es Tara Strong quien hace de Burbuja

A favor En contra 3(3 votos)
#33 por cuquiesable
22 feb 2013, 15:21

#5 #5 ZapataNahuel dijo: Pero todos en su idioma original, por lo que creo que ninguno de nosotros a oído alguna de sus voces...
Así que no vengan a hacerse los nostálgicos.
Seth MacFarlane dijo que a Brian en la versión original lo doblaba Antonio Banderas...
¿Acaso decís que mintió? xD

A favor En contra 0(6 votos)
#34 por luskysky
22 feb 2013, 15:33

El que hizo la voz del caballo de la Bella y la Bestia ¿como lo hizo? Si el caballo no habla.

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por davidradu
22 feb 2013, 15:51

Y dolan?,digo donald? D:

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por IdEmOx
22 feb 2013, 16:04

Precisamente Seth MacFarlane no es que doble dibujos que recuerdes de tu infancia.

A favor En contra 0(0 votos)
#37 por sharid
22 feb 2013, 16:20

No de mi infancia...yo los escuchaba en español, o latino (había muchos dibujos en España que estaban en latino en esa época), así que este cartel, me la suda un poquito...pero con cariño.

A favor En contra 0(0 votos)
#38 por lyokofan_97
22 feb 2013, 16:25

Además de Bob Esponja, Tom Kenny actúa como el pirata Pattie (¡no parece él!).

A favor En contra 0(0 votos)
#39 por gringomatic
22 feb 2013, 16:33

aguante Mel Blac!! yo me cagaba de risa con el pajaro loco y estaba buena la precentacion cuando empesaba el programa

A favor En contra 0(0 votos)
#40 por igna
22 feb 2013, 16:48

#14 #14 vid dijo: ¿Me estás diciendo que el pato Lucas y Bugs Bunny compartían la voz?
¿Y que la voz de Minnie venía de un hombre?
O_o guau.

Por cierto, Kath Soucie fue Bubbles sólo durante el piloto, que seguramente ninguno de nosotros lo ha visto. Durante el resto de la serie. Durante el resto de la serie, su voz perteneció a la gran, a la magnífica, ¡a la inigualable Tara Strong!
^_^/)

A favor En contra 1(1 voto)
#42 por juanchoyanez
22 feb 2013, 17:01

#5 #5 ZapataNahuel dijo: Pero todos en su idioma original, por lo que creo que ninguno de nosotros a oído alguna de sus voces...
Así que no vengan a hacerse los nostálgicos.
nadie se hace el nostalgico, tonto.

A favor En contra 0(8 votos)
#43 por gofres
22 feb 2013, 17:59

#5 #5 ZapataNahuel dijo: Pero todos en su idioma original, por lo que creo que ninguno de nosotros a oído alguna de sus voces...
Así que no vengan a hacerse los nostálgicos.
Cierto, y algunas no son ni de la niñez. Podrian haber puesto en la descripcion "Voces de la animacion" en lugar del ya trillado "infancia"

A favor En contra 4(4 votos)
#44 por kaiser31
22 feb 2013, 18:06

#10 #10 dbacks dijo: Y Mario Castañeda? GOKU FUE PARTE DE MI INFANCIA!!! :rageguy:Tambien entrarian

Jesus Barrero Como Seiya.
Patricia Acevedo Como Sailor Moon.
Humberto Velez Como Homero Simpson (El original)
Arturo Mercado Como Rico Macpato.

Pero nadie le gana al "Tata" Arvizu

A favor En contra 1(1 voto)
#45 por liscobe
22 feb 2013, 19:12

mi personaje favorito es Lola Bunny, me encanta Space Jam

A favor En contra 1(1 voto)
#46 por victhree
22 feb 2013, 19:24

Algunos tienen que doblar personajes que hablan entre sí, eso tiene que estar jodidamente difícil...

A favor En contra 0(0 votos)
#47 por landro150
22 feb 2013, 20:06

Kath Soucie no es la voz de burbuja.....

A favor En contra 0(0 votos)
#48 por jhonnyraisins
22 feb 2013, 20:57

#2 #2 FluttershyPainkiller dijo: Podrías haber puesto también las de español. También hacen un gran trabajo.es complicado ya que como siempre habría una guerra entre el doblaje español y el latino

A favor En contra 7(7 votos)
#49 por awyeha
22 feb 2013, 21:11

Seth Macfarlane tambien le dio la voz a TED! y el junto a john veian a...
FLASH,GORDOON!
YOU SAVED ALL OF USS!
winininunuiiii

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!