¡Cuánta razón! / INGLÉS INVENTADO
Arriba
81
Enviado por eninglesh el 21 mar 2013, 15:46

INGLÉS INVENTADO


inglesa,palabra,parking,standing,kinki,friki

Fuente: http://www.thelocal.es/galleries/Culture/twisted_english/7#.UUsbmBkQlz8
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Ni llegará... Enlace a Memes para disfrutar del humor británico Enlace a Palabra de Dostoyevski

Vídeo relacionado:

Enlace a Llenan de post-it un coche aparcado en zona de minusválidos
#51 por auntyleti
22 mar 2013, 07:55

#1 #1 FluttershyPainkiller dijo: Friki está en la RAE.Se han olvidado de smocking

2
A favor En contra 4(6 votos)
#53 por syath
22 mar 2013, 08:50

#13 #13 ZapataNahuel dijo: Palabra original: Freaky.
Significado: extraño, raro, etc
Traducción barata que se hizo solo por escribirlo como se pronuncia en español: Friki.
Significado: Ya le dicen "friki" a cualquier cosa...
#1 Que la RAE acepte cualquier cosa hoy en día, es otro tema...
Es que no es lo mismo, si, Friki viene de "Freak" pero no por ello significa lo mismo.
Como tu bien has dicho, freak significa raro, extraño...

El término Friki se utiliza cuando tienes una gran afición y te consideras un fanático de esa afición, pero no tiene por qué ser de juegos. Muchas veces he oido "Mi madre es una friki de la limpieza" o "Soy un friki del deporte".

Muchas veces el Castellano coge palabras inglesas pero les dan otro significado.

2
A favor En contra 0(2 votos)
#54 por darkrad
22 mar 2013, 08:55

#49 #49 enriquexrap dijo: #17 Parking para los ingleses no tiene ningun sentido. Se dice Car park y el park viene de area no de aparcar como he visto en comentario de este cartel. Os lo dice alguien que vive en inglaterra.Pues eres muy corto, Parking en Inglés es el hecho de aparcar/estacionar en su forma gerundia, Parking Lot viene a ser "lote de aparcar", entiendase aparcamiento/estacionamiento (según el léxico regional de cada persona).

A favor En contra 1(3 votos)
#55 por tonetoblerone
22 mar 2013, 09:18

eres retrasado....

A favor En contra 0(0 votos)
#56 por backast
22 mar 2013, 09:23

Y faping?

A favor En contra 0(0 votos)
#57 por strawberryxfields
22 mar 2013, 10:34

#3 #3 hanontornaidior dijo: que tonteria... cada palabra inglesa "inventada" tiene un significado... parking de park, es decir aparcar. por ejemplo.Anda majo, antes de decir nada, entérate bien. Que exista car park, no quiere decir que no se le llame por cualquier otro nombre. Parking, parking lot, garage parking... existen, y se utilizan. Car park se utiliza en Gran Bretaña, así que antes de decirle a nadie que aprenda inglés, mira a ver tú si vas más allá de lo que se estudia en el colegio.

A favor En contra 1(3 votos)
#58 por strawberryxfields
22 mar 2013, 10:37

#17 #17 joehill dijo: #11 No, inventado quiere decir que los ingleses no usan esas palabras para eso. Footing por ejemplo no existe en ingles, es jogging. Ahora, parking creo que si que existeClaro que sí. Inglaterra, el único país de la tierra en el que se habla inglés. Precisamente por eso, deberías ser más consciente de las diferencias que tiene un idioma dependiendo del país.

A favor En contra 0(2 votos)
#59 por kix
22 mar 2013, 10:47

#5 #5 islenho dijo: ¿Cuándo se ha dicho que "Kinki" fuese inglés?El problema es que kinki no existe, sino que existe "quinqui": persona que pertenece a cierto grupo social marginado de la sociedad por su forma de vida.

Originalmente quinqui es una derivación de quincallero, que es una raza similar a la gitana

2
A favor En contra 4(4 votos)
#60 por davidddd
22 mar 2013, 11:42

#31 #31 dava85 dijo: #5 quinqui es una palabra española muy vieja, tiene el significado q le damos nosotros, el mismo, y es parecido a gitano, a parte de esto yo llevo oyendo esa palabra utilizada por mayores desde q yo era crio y soy del 85, q ya son años...#59 #59 kix dijo: #5 El problema es que kinki no existe, sino que existe "quinqui": persona que pertenece a cierto grupo social marginado de la sociedad por su forma de vida.

Originalmente quinqui es una derivación de quincallero, que es una raza similar a la gitana
un kinki o quinqui (o quinki, da lo mismo) es un gitano mestizo de segundo orden. Es decir:

Gitano/a se casa con payo/a => sus hijos/as son mercheros
Merchero/a se casa con gitano/a => sus hijos siguen siendo mercheros (en algunos casos se considera que es gitano/a)
Merchero/a se casa con merchero/a o payo/a => sus hijos son kinki
kinki se casa con (cualquier otro citado anteriormente) => sus hijos son payo/a

A favor En contra 0(0 votos)
#61 por joehill
22 mar 2013, 12:10

#28 #28 rodgan dijo: #17 El término correcto es "parking lot". "Parking" es el gerundio de "park", aparcar.
Ya que estamos aprovecho para decir que "friki" viene de "freaky", diminutivo de "freak" (monstruito). Este término se aplica a los típicos extravagantes que aparecen en televisión (concursos y demás). De hecho si no me equivoco se les llama así en referencia a los "freak show" o éspectaculo de fenómenos, donde se presentaban a gente con rarezas o habilidades excepcionales.
bueno, entonces parking no es realmente algo inventado, sino simplemente una simplificacion de la palabra. Igual que decimos solo water y no water closed

2
A favor En contra 0(0 votos)
#62 por joehill
22 mar 2013, 12:15

#49 #49 enriquexrap dijo: #17 Parking para los ingleses no tiene ningun sentido. Se dice Car park y el park viene de area no de aparcar como he visto en comentario de este cartel. Os lo dice alguien que vive en inglaterra.to park: place a vehicle, parking: a place to park a car. Segun el Collins. Así que sí existe. Otra cosa es que los ingleses, o los ingleses de algun sitio en concreto, no lo usen habitualmente. Igual que si dices metro muchos tampoco te entienden, porque usan tube o subway depende de si son ingleses o americanos, pero metro tambien existe en ingles, esta en los diccionarios

A favor En contra 0(0 votos)
#63 por ares_deimos
22 mar 2013, 12:36

#51 #51 auntyleti dijo: #1 Se han olvidado de smockingy que narices significa eso? te refieres a Smokig? o a Esmoquin? Al acto de fumar o al traje?
Además, la RAE también acepta esccuter (scooter) y un monton de anglicismos españolizados que hacen daño tanto a la vista como al oido...

A favor En contra 1(1 voto)
#64 por elusuarioespecificadoyaexis
22 mar 2013, 12:43

#9 #9 terrazon dijo: Esto es lo que se llama "préstamos lingüísticos". Consiste en coger una palabra de otro idioma y modificarla de la original para que sea española. Ej: football / fútbol
Creo que escogiste un mal ejemplo, en inglés (o al menos en el americano) football / fútbol no significan literalmente lo mismo, soccer/ fútbol sí. Ahora si hablamos del inglés británico es correcto, hago la aclaración porque estos "préstamos lingüísticos" los tomamos del inglés americano.

A favor En contra 0(0 votos)
#65 por uve
22 mar 2013, 12:50

¿Incluís kinki (que la palabra original es quinqui, de toda la vida) y os olvidáis el mítico PUENTING?
Decepcionante...

A favor En contra 0(0 votos)
#66 por victor1723
22 mar 2013, 13:12

#1 #1 FluttershyPainkiller dijo: Friki está en la RAE.la rae no sirve para nada (cada uno habla como sus padres le han enseñado..)

2
A favor En contra 6(10 votos)
#67 por nanitay
22 mar 2013, 13:17

#42 #42 calenduleae dijo: #37 #38 en inglés un freak es persona rara pero en el peor sentido de la palabra. Tradicionalmente, la gente con algún tipo de defecto físico o psíquico, de ahí que se lo dijeran a Forrest Gump.de momento no se lo decían a Forrest, se lo decían al teniente Dan, y segundo no hace falta tener un defecto físico para que te llamen freak, también te puse el ejemplo de los institutos, donde cualquiera que no sea popular y tenga un amigo gordo y uno feo ya se convierte irremediablemente en freak. Tu mismo podrías ser uno si a la reina del baile le parecieses demasiado simplón. Asi funciona, si eres diferente y no haces lo imposible por ser el americano patriota y deportista seras un freak. Gracias a series como The Big Bang Theory, este termino esta empezando a tomar una connotación mas positiva, pero al igual que aquí, todavía hay mucho ignorante.

A favor En contra 1(1 voto)
#68 por themnaxs
22 mar 2013, 14:00

Friki? no jodas.
Que suene como si estuviera escrito en ingles no quiere decir que lo sea.

Friki es traduccion de GEEK.

A favor En contra 1(1 voto)
#69 por asco_de_todo
22 mar 2013, 15:11

#5 #5 islenho dijo: ¿Cuándo se ha dicho que "Kinki" fuese inglés?El uso de "kinky" como "maleante" viene de un grupo extranjero de punk o similares que se llamaba "kinky no sé qué" o "no sé qué kinky". Y de ahí se asoció "kinky" a "maleante". Como dices, no tiene nada que ver con el idioma inglés, es una pura asociación de ideas música-grupo-tribu urbana. Fin.

4
A favor En contra 0(4 votos)
#70 por serial_murder
22 mar 2013, 15:49

que buena y acalorada discusión por el lenguaje jajaja y para no quedarse atrás, tuning es mucho mas antigua remontada a las carreras (cuando la palabra se relaciona con autos por que hay otros usos menos técnicos pero no es el caso) cuando se optimiza el auto mejorando sus prestaciones o adaptando las partes para cierta forma de manejo, viene del verbo tune up, donde tuning seria el presente participio del verbo, aunque lo que si esta inventado es la palabra "tunear"

A favor En contra 0(0 votos)
#71 por juananz007
22 mar 2013, 16:27

¿Parking, tuning? ¿Inglés inventado? Hombre, si al menos esas significan lo mismo tanto en inglés como en su respectivo anglicismo al español...

A favor En contra 1(1 voto)
#72 por yeicob
22 mar 2013, 17:46

Se han olvidado del puenting... para mí es el mejor de todos.

A favor En contra 0(0 votos)
#73 por yaoytumama
22 mar 2013, 18:21

pongan a Messi en crack :P

A favor En contra 0(0 votos)
#74 por txus_21
22 mar 2013, 18:45

#69 #69 asco_de_todo dijo: #5 #5 islenho dijo: ¿Cuándo se ha dicho que "Kinki" fuese inglés?El uso de "kinky" como "maleante" viene de un grupo extranjero de punk o similares que se llamaba "kinky no sé qué" o "no sé qué kinky". Y de ahí se asoció "kinky" a "maleante". Como dices, no tiene nada que ver con el idioma inglés, es una pura asociación de ideas música-grupo-tribu urbana. Fin.#5 #5 islenho dijo: ¿Cuándo se ha dicho que "Kinki" fuese inglés?No, kinki viene de quincallero, que eran los que vendían la quincalla, es decir, la chatarra.

2
A favor En contra 1(3 votos)
#75 por javy12
22 mar 2013, 19:06

#17 #17 joehill dijo: #11 No, inventado quiere decir que los ingleses no usan esas palabras para eso. Footing por ejemplo no existe en ingles, es jogging. Ahora, parking creo que si que existepero no lo invento los espanoles zapping y muchos otros se usan en muchos paises de europa

A favor En contra 0(0 votos)
#76 por lnxmen
22 mar 2013, 19:12

Friqui=Freak=geek=neerd

A favor En contra 0(0 votos)
#77 por coscorrodrift
23 mar 2013, 00:08

Puenting

A favor En contra 0(0 votos)
#78 por asco_de_todo
23 mar 2013, 01:19

#74 #74 txus_21 dijo: #69 #69 asco_de_todo dijo: #5 El uso de "kinky" como "maleante" viene de un grupo extranjero de punk o similares que se llamaba "kinky no sé qué" o "no sé qué kinky". Y de ahí se asoció "kinky" a "maleante". Como dices, no tiene nada que ver con el idioma inglés, es una pura asociación de ideas música-grupo-tribu urbana. Fin.#5 No, kinki viene de quincallero, que eran los que vendían la quincalla, es decir, la chatarra. Pues no, me recalco en lo dicho en #69 #69 asco_de_todo dijo: #5 El uso de "kinky" como "maleante" viene de un grupo extranjero de punk o similares que se llamaba "kinky no sé qué" o "no sé qué kinky". Y de ahí se asoció "kinky" a "maleante". Como dices, no tiene nada que ver con el idioma inglés, es una pura asociación de ideas música-grupo-tribu urbana. Fin.contradiciendo tu todopoderoso copy&paste del foro de wordreference.

Kinky es una palabra reciente, de unos 50 años, y lleva las k por influencia anglosajona, porque fue una copiada de "The Kinks", grupo que lo petaba hace 50 años y que fue uno de los primeros "punks" que a duras penas llegaron a España.

Y ahora vas y haces copy&paste de esto para el foro de wordreference, que parece que es lo único que sabes hacer.

A favor En contra 0(0 votos)
#79 por victor1723
23 mar 2013, 22:17

#66 #66 victor1723 dijo: #1 la rae no sirve para nada (cada uno habla como sus padres le han enseñado..)vale vale, puede que no...

A favor En contra 0(0 votos)
#80 por smartass
23 mar 2013, 22:18

#24 #24 impala27 dijo: #5 "Kinki" no, pero "Kinky" significa extraño, raro... seria como un "weird" pero un toque sexual ajaja es raro de explicarde hecho es mas como "deviant" o "perverted" osea, desviado, pervertido

A favor En contra 0(0 votos)
#81 por rodgan
26 mar 2013, 10:59

#39 #39 gonal dijo: #28 Freaky no es un diminutivo, sino un adjetivo. Freak es el nombre y freaky es la característica de un freak.Gracias, tienes toda la razón. No había caído en ello cuando escribí el mensaje y he metido la gamba hasta el fondo. En cualquier caso agradezco la corrección.

A favor En contra 1(1 voto)
#82 por rodgan
26 mar 2013, 11:06

#61 #61 joehill dijo: #28 bueno, entonces parking no es realmente algo inventado, sino simplemente una simplificacion de la palabra. Igual que decimos solo water y no water closedTécnicamente lo que se hace es sustantivar al verbo (en inglés se hace con el gerundio y en español con el infinitivo), pero el significado es distinto, de ahí a que se diga que se ha inventado ya que no es una traducción directa. También esto es aplicable a footing, que viene del verbo foot (sí, también es un verbo) que significa caminar o andar, y se ha hecho lo mismo que con parking. Bueno, aunque con parking se podría considerar una abreviación de parking lot...

A favor En contra 0(0 votos)
#83 por fanlowaldo
22 may 2013, 01:09

#53 #53 syath dijo: #13 Es que no es lo mismo, si, Friki viene de "Freak" pero no por ello significa lo mismo.
Como tu bien has dicho, freak significa raro, extraño...

El término Friki se utiliza cuando tienes una gran afición y te consideras un fanático de esa afición, pero no tiene por qué ser de juegos. Muchas veces he oido "Mi madre es una friki de la limpieza" o "Soy un friki del deporte".

Muchas veces el Castellano coge palabras inglesas pero les dan otro significado.
friki.

(Del ingl. freaky).

1. adj. coloq. Extravagante, raro o excéntrico.

2. com. coloq. Persona pintoresca y extravagante.

3. com. coloq. Persona que practica desmesurada y obsesivamente una afición.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

A favor En contra 1(1 voto)
#84 por usuar
14 sep 2013, 18:55

#5 #5 islenho dijo: ¿Cuándo se ha dicho que "Kinki" fuese inglés?Kinky. Lo he visto en demasiados títulos ******* como para dcir que no...

A favor En contra 0(0 votos)
#85 por facu809
13 oct 2013, 13:33

#17 #17 joehill dijo: #11 No, inventado quiere decir que los ingleses no usan esas palabras para eso. Footing por ejemplo no existe en ingles, es jogging. Ahora, parking creo que si que existeParking en español lo usan para definir el lugar para estacionar. En inglés existe como verbo, y si se habla de dicho lugar se dice algo así como "Parking spot"

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!