#24 #24 luzUV dijo: #14 pues mira , no quisiera iniciar una guerra pero la respuesta a eso es bastante obvia , el latino es mejor y ya ... , no tenemos que pelear , es como comparar al madrid o al barcelona con mexico , la sola idea es ridicula.#42 #42 ivanmj97 dijo: #14 Es español vs latino, españa va antes que tu pais, esta web aunque aloje hispanohablantes, esta hecha en españa.se pueden callar
me vale ******* si esta pagina es predominante española
me vale ******* si a mi parecer, prefiero el latino
me vale ******* y media
pelear por aquello es el tipico
"tanto monta, monta tanto"
#89 #89 erenjaeger dijo: #87 y eso TODO, si no te gusta habla otro.jajajajajaja el idioma ya tiene 500 años que se habla en latinoamerica ... crees que hace 500 años hablaban igual que ahora? ignorancia es lo que tienes ... todos los paises que hablamos español lo hemos manipulado en esos 500 años , por ende lo creamos tambien ... anda a leer un poco.
like si conoces TODOS los personajer que han aparecido hay
nancy cartwright queda hasta mal comparada con los demás
¿Sabes que no tiene sentido publicar aquí los doblajes originales de los Simpsons si toda la vida llevamos oyéndolo doblado?
el que hace al ayudante de santa claus y a homer es el mismo
#68 #68 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.alma en españa .. aqui no...
Falso, quien hace las voces de Rasca y Pica es una chica. ¡Y además está muy buena!
#1 #1 luzUV dijo: a mi me gusta mas el doblaje latino , hasta en USA envidian la voz de homeroEso es mentira, y el propio Matt Groening ha dicho que el doblaje español era su favorito después del original.
y quien hace de actor secundario bob? que es la misma voz que volibear y gangplank del lol xD
Pues aquí en España, dieron a Los Simpsons el premio al mejor doblaje.
#86 #86 sergirocknroll dijo: #82 No claro, no hubo tal conquista... Lo mío era una broma, una mera trolleada, pero hay que leer cada cosa... Anda que...es ridiculo reducirlo todo a la palabra "conquista" , Cortez vino con 300 españoles , enfermos y muy muy cansados , si asi conquistaron a uno de los pueblos mas sanguinarios de la historia , entonces creo que realmente eran dioses o algo asi . pero no , en realidad ellos (como cualquier persona cuerda claro) estaban muertos de miedo . sin embargo Cortez se percato de que todos los pueblos de este territorio que ahora es Mexico , odiaban a los aztecas , asi que dirigiendolos , derrotaron a los aztecas . lo que en ese entonces era Mexico , era una tierra miserable y esclavizada de una forma horrendamente sadica por el pueblo azteca ,asi que no creo que se pueda simplificar con la estupida expresion "conquista de mexico" , mas bien fue un cambio epico , cosas que pasan.
#31 #31 erenjaeger dijo: #24 Lo que es obvio es que el "latino" es peor, mucho peor, y resulta patético que le cambien los nombres originales a los personajes.enseio, no te hagas odiar, imbecil
#32 #32 kico1603 dijo: #24 jajajaja pero si todas la voces parecen que las ponen un tío borracho con un vozarron que no llegan ni a los talones al español y hablando de fútbol... ¿alguna vez habéis ganado la mundial? ¿noo? vaya que pena... España sí... será porque sois tan malo poniendo voces como jugando al fútbol XD
PD: no queria seguirle el juego se lo merece, y si no te gusta ESPAÑA pues puedes empezar yendote de CR ya que son webs ESPAÑOLAS específicamente de Barcelona... te podrias callar, animal imbecil, ustedes tienen fails horribles en el doblaje, nosotros tambien
y deja de joder con el futbol, a nadie le importa
#33 #33 omg82 dijo: #24 Eres la persona más jodidamente ******* que conozco. ¿Qué más da si el doblaje español es mejor que el latino o al revés? ¿Y si es Homer u Homero? ¿¡Qué C*ÑO importa!? ¡Es una disputa absurda entre sudamericanos y españoles! Que aunque sea una serie épica no tiene que causar estas discusiones y estas faltas de respeto tan absurdas. Pero bueno... A ver si te hace reflexionar un poco chaval... Un saludo. gracias por pensar
#32 #32 kico1603 dijo: #24 jajajaja pero si todas la voces parecen que las ponen un tío borracho con un vozarron que no llegan ni a los talones al español y hablando de fútbol... ¿alguna vez habéis ganado la mundial? ¿noo? vaya que pena... España sí... será porque sois tan malo poniendo voces como jugando al fútbol XD
PD: no queria seguirle el juego se lo merece, y si no te gusta ESPAÑA pues puedes empezar yendote de CR ya que son webs ESPAÑOLAS específicamente de Barcelona... a y por cierto , españa me gusta .. algun dia ire ,, es uno de los paises que quiero conocer , saludos
#82 #82 luzUV dijo: #81 por que te vas a eso de la conquista? no se si sepas pero no hubo tal conquista , fue una mezcla de culturas , todos los pueblos indigenas aliados a cortez para derrotar a los aztecas , y estoy muy orgulloso de mis dos sangres , española e indigena , que juntas crearon una cultura maravillosa ,. no veo por que usas ese argumento tan vacio e infantil , como ustedes dicen "venga tio" relajate...No claro, no hubo tal conquista... Lo mío era una broma, una mera trolleada, pero hay que leer cada cosa... Anda que...
Pues como se muera alguno de ellos sería una GRAN faena...
#81 #81 sergirocknroll dijo: A ver, los conquistados que se callen, y más si usan nuestro idioma. :Dpor que te vas a eso de la conquista? no se si sepas pero no hubo tal conquista , fue una mezcla de culturas , todos los pueblos indigenas aliados a cortez para derrotar a los aztecas , y estoy muy orgulloso de mis dos sangres , española e indigena , que juntas crearon una cultura maravillosa ,. no veo por que usas ese argumento tan vacio e infantil , como ustedes dicen "venga tio" relajate...
Uhmm Hank Azaria (Un entrenador de buzos Francés, papá de Milhouse) quitándole la mujer a Ben Stiller en Mi Novia Polly....
Joder, y luego dicen que en España hay pocos actores de doblaje y en EEUU con 6 personas para los Simpson ya van apañaos de sobra
#42 #42 ivanmj97 dijo: #14 Es español vs latino, españa va antes que tu pais, esta web aunque aloje hispanohablantes, esta hecha en españa.Jajajaja que estupido!
#9 #9 pretherox dijo: #1 Por favor! siempre que se habla de los simpsoms alguien tiene que hablar de doblajes?! insensato! nos destruirás a todos con una guerra por ver quien dobla mejor a quien!el cartel mismo habla de doblajes , ya lo viste bien?
#84 #84 erenjaeger dijo: #83 Pero te repito que el español es el idioma original de nuestro país ;)y eso que? jaja
#31 #31 erenjaeger dijo: #24 Lo que es obvio es que el "latino" es peor, mucho peor, y resulta patético que le cambien los nombres originales a los personajes.Jajajaja
Como en España en lugar de Coraje, Agallas...
U Onda Vital en lugar de Kamehameha...
O el intento de Luke Skywalker a Luke 'TrotaCielos'...
Si en España todo se traduce...
#47 #47 DJ_SNAHS dijo: #33 Amén. #43 Por favor, métete en la cueva y no salgas. Harías un gran favor al universo. Gracias. #24 No es que seas tonto, pero la respuesta a eso es bastante obvia.-.- Mother of God: ¡¡¡QUERÉIS PARAR DE DECIR GILIPOLLECES Y EMPEZAR GUERRAS INÚTILES QUE NO CONDUCEN A NADA, NADA DE NADA!!! Siempre hay alguien que empieza la guerra. #34 Me gustaría saber en qué te basas para decir esas gilipolleces varias. #43 Y... ¿desde cuándo el Español de México es el más neutral del mundo? Que yo sepa, tiene más acento que un inglés intentando hablar castellano, sí "CASTELLANO" PD: Muchos doblajes latinos son hechos por españoles. Me recuerda la pregunta de Yahoo, de porqué los españoles pronunciamos "Z" en lugar de "S" en Ciudad....loltu lo has dicho.. que tu sepas..........
#74 #74 erenjaeger dijo: #54 Lo creo mi país,es nuestro idioma ;)veamos , hablas de la creacion de un idioma como si fuera un invento , como la bombilla o la television... no es asi ... ni una generacion tiene el tiempo para dar origen a un idioma completamente nuevo .. me entiendes? aparte ...... analizalo .... ni tu ni tu generacion comparte ya el merito de la hipotetica "creacion del español" asi que simplemente es tuyo por que lo hablas ....conclusion ... estamos igual tu y yo .. solo hablamos el español.... el español es de todos los que lo hablen ... igual que cualquier idioma en cualquier momento
si intentaran hacer esta imagen pero con los escritores el cartel seria el mil veces mas largo y solo aparecerian monos.
Este cartel no tiene sentido por que el doblaje al español lo hacen otras personas.*
*Dicho de otra manera, me importa un pito quién les pone las voces en inglés.
#24 #24 luzUV dijo: #14 pues mira , no quisiera iniciar una guerra pero la respuesta a eso es bastante obvia , el latino es mejor y ya ... , no tenemos que pelear , es como comparar al madrid o al barcelona con mexico , la sola idea es ridicula.jajajaja pero si todas la voces parecen que las ponen un tío borracho con un vozarron que no llegan ni a los talones al español y hablando de fútbol... ¿alguna vez habéis ganado la mundial? ¿noo? vaya que pena... España sí... será porque sois tan malo poniendo voces como jugando al fútbol XD
PD: no queria seguirle el juego se lo merece, y si no te gusta ESPAÑA pues puedes empezar yendote de CR ya que son webs ESPAÑOLAS específicamente de Barcelona...
#32 #32 kico1603 dijo: #24 jajajaja pero si todas la voces parecen que las ponen un tío borracho con un vozarron que no llegan ni a los talones al español y hablando de fútbol... ¿alguna vez habéis ganado la mundial? ¿noo? vaya que pena... España sí... será porque sois tan malo poniendo voces como jugando al fútbol XD
PD: no queria seguirle el juego se lo merece, y si no te gusta ESPAÑA pues puedes empezar yendote de CR ya que son webs ESPAÑOLAS específicamente de Barcelona... jajaja viejo .. no entendiste verdad? me referia a que cada pais tiene algo en lo que nadie lo supera , el madrid es el mejor equipo del mundo ,, es obvio , por eso hice esa comparacion ... mexico pues ahorita da un poco de penaen el fut....... pero creo que alguien esta a la defensiva y tiene mucha "arena en la vagina" y sobre el doblaje , bueno esta considerando el mejor doblaje de hablahispana ... no solo por que sea mexicano , sino por que mexico es pionero en los doblajes .... apenas vi una peli española .. llamada "camino" y pasan escenas de la cenicienta de disney , con el doblaje latino , por que? es mejor , las voces coinciden mas con los labios , se entiende mejor lo que dicen , es mas lipio ,etc...
Está Pequeño ayudante pero y Bola de Nieve?
Woah, no me esperaba que en ingles la misma actriz de la voz de Lisa era la misma de la voz de Lisa o_O
es una gran serie que viva homer cervesa
#50 #50 DJ_SNAHS dijo: #48 Que yo sepa, y muchos más sabemos. ¿Desde cuándo es más neutral que el castellano? Que yo sepa, el castellano (lógicamente de España) es el idioma NATIVO y cuando es nativo es por algo. Es igual que el Inglés, no es el mismo el inglés de Inglaterra que el de Estados Unidos, siempre será más correcto el de Inglaterra y tendrán sus diferencias, pero los Estadounidenses tendrán un acento que no se dará en el inglés nativo de Inglaterra....este doblaje se ha ganado eso por ser el que tiene mejor calidad , el que mejor coincide con los labios al moverse , el mas variado , y el que mas numero de personas pueden entender sin sentir disgusto .......es decir no se trata de discutir si es mejor el español de ustedes o el nuestro........ se trata de quien dobla mejor ...yo no se por que piensan que cualquier critica a ustedes es un ataque frontal de odio ...yo he visto peliculas dobladas al español de alla , no tiene mucha calidad ... los labios no coinciden , incluso terminan de hablar antes que el actor .. las voces son muy parecidas y no expresan la emocion del rostro del actor al hablar ..
#52 #52 erenjaeger dijo: #43 Pero que dices?? el español es nuestro idioma, lo creamos los españoles, no es "acento español", es español ORIGINAL."lo creamos los españoles" jajaja tu no creaste nada amiguito....
#36 #36 erenjaeger dijo: #34 Puedes aportar algún tipo de prueba de que vuestro doblaje está considerado el mejor de habla hispana? por que el español es el preferido de Matt Groening después del original.Matt Groening habla ingles , que a el le guste mas a nadie le importa..... pruebas? bueno ......... no es que haya pruebas mira , simplemente es obvio ....el español neutro que se maneja en latinoamerica valga la redundancia... neutro ... sin acento .... y latinoamerica es la mayoria de las prsonas del mundo que hablamos español ...... el acento español solamente existe ahi .. en españa ... un pais bastante pequeño con 47. millones de habitantes masomenos ... que solo a ustedes les gusta su doblaje.....(aaaah si .. y a Matt Groening jajaja)...... en ningun pais de latinoamerica les gusta mas el doblaje español ......obvio no?
#50 #50 DJ_SNAHS dijo: #48 Que yo sepa, y muchos más sabemos. ¿Desde cuándo es más neutral que el castellano? Que yo sepa, el castellano (lógicamente de España) es el idioma NATIVO y cuando es nativo es por algo. Es igual que el Inglés, no es el mismo el inglés de Inglaterra que el de Estados Unidos, siempre será más correcto el de Inglaterra y tendrán sus diferencias, pero los Estadounidenses tendrán un acento que no se dará en el inglés nativo de Inglaterra....los idiomas evolucionan no se si sepas .. un idioma no puede ser "el correcto" ustedes mismos han evolucionado la forma de hablar a como era antes, es como si te dijera que leyeras el quijote de la mancha y que en esa forma deberian hablar el castellano .. yo no digo que el español de Mexico sea el mas neutro del mundo .. si tenemos acento , en veracruz , , en chiapas , en todo el norte , .. pero tambien contamos con acento neutro .. y si .... el mas neutro de toda latinoamerica , el español que mas natural suena entre todos los acentos de latinoamerica , 401,894,000 de personas que aceptan mejor un doblaje ....por eso el "doblaje latino" no tiene acento cubano , o uruguayo , o argentino ...entiendes?
Debate sobre el doblaje de los simpsons en castellano vs doblaje latino en 3, 2 ,1...
#32 #32 kico1603 dijo: #24 jajajaja pero si todas la voces parecen que las ponen un tío borracho con un vozarron que no llegan ni a los talones al español y hablando de fútbol... ¿alguna vez habéis ganado la mundial? ¿noo? vaya que pena... España sí... será porque sois tan malo poniendo voces como jugando al fútbol XD
PD: no queria seguirle el juego se lo merece, y si no te gusta ESPAÑA pues puedes empezar yendote de CR ya que son webs ESPAÑOLAS específicamente de Barcelona... Una voz (o voces en general) que son exactamente las mismas en TODAS las series, peliculas o videojuegos doblados en España...
Un doblaje seco, sin interpretación, sin alma...
Por algo el doblaje de España es el primero en salir, ya que no les toma mas de una hora en hacer el trabajo...
España: Doblaje
Latinoamérica: ACTUACIÓN de DOBLAJE
#33 #33 omg82 dijo: #24 Eres la persona más jodidamente ******* que conozco. ¿Qué más da si el doblaje español es mejor que el latino o al revés? ¿Y si es Homer u Homero? ¿¡Qué C*ÑO importa!? ¡Es una disputa absurda entre sudamericanos y españoles! Que aunque sea una serie épica no tiene que causar estas discusiones y estas faltas de respeto tan absurdas. Pero bueno... A ver si te hace reflexionar un poco chaval... Un saludo. jaja .. que conoces? no me conoces amigo ....pero bueno tienes razon solo que a veces es un juego .. es decir en el fondo todos lo sabemos si o no? no creo que alguien se lo tome en serio... tambien un saludo
a mi me gusta mas el doblaje latino , hasta en USA envidian la voz de homero
#14 #14 chorizon dijo: Por favor: NO a la pelea Homer vs Homero y NO a la pelea Latino vs Español!!!!!!!Es español vs latino, españa va antes que tu pais, esta web aunque aloje hispanohablantes, esta hecha en españa.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
2 ago 2013, 19:36
Aqui en España Bart li dobla una señora gorda, eso destruyo mi infancia hace ya mas de 10 años :'(