¡Cuánta razón! / 33-12
Arriba
Para hacer algo más llevadero el confinamiento, hemos creado este pequeño site: coronaviral.es ¡Échale una ojeada y colabora!
38
Enviado por rashidelias el 4 Apr 2014, 18:57

33-12


33-12,calcetin,calcetines,camiseta,infancia,Monster inc,monstruos sa,niño

Fuente: http://k38.kn3.net/taringa/6/9/5/2/9/7/2/eexqxee/73F.jpg?4006
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Estos chavales... Enlace a Evitando confusiones Enlace a Encargaron la camiseta para la ocasión

Vídeo relacionado:

Enlace a Cuando te regalan algo con lo que entretenerte todo el verano
destacado
#1 por yahyasahd
5 Apr 2014, 17:47

Pobre niño lo que le espera jajaja

1
A favor En contra 69(77 votos)
#2 por jorgess07
5 Apr 2014, 17:48

¿Donde esta la gracia?

4
A favor En contra 18(24 votos)
destacado
#3 por arthas_menethil
5 Apr 2014, 17:48

Diría que es un 23-19, pero no estoy muy seguro

1
A favor En contra 60(78 votos)
destacado
#4 por zombiedecalidad
5 Apr 2014, 17:49

#2 #2 jorgess07 dijo: ¿Donde esta la gracia?Debes de ver Monstruos SA para enterderlo

2
A favor En contra 106(126 votos)
#5 por cazadoradeservilletas
5 Apr 2014, 17:49

Es 23-19, pero la camiseta mola igual

1
A favor En contra 0(8 votos)
#6 por doal
5 Apr 2014, 17:49

de hecho no hay ningun 33-12 debido que el niño y el calcetín están en el mundo humano

A favor En contra 6(14 votos)
#7 por ralums
5 Apr 2014, 17:49

#2 #2 jorgess07 dijo: ¿Donde esta la gracia?en la pelicula de Monsters inc.

A favor En contra 10(10 votos)
#8 por pillita
5 Apr 2014, 17:50

#4 #4 zombiedecalidad dijo: #2 Debes de ver Monstruos SA para enterderlono se si sera cuestión de doblaje pero acá en latinoamerica es 33-12 saludos ^^

3
A favor En contra 24(50 votos)
#9 por metalicdick
5 Apr 2014, 17:50

#2 #2 jorgess07 dijo: ¿Donde esta la gracia?En Monstruos SA, a un monstruo con un pelaje similiar (no me acuerdo muy bien XD) se le queda pegado una prenda de ropa de un humano, con lo que lo tienen que meter casi que en cuarentena y depilarlo entero para que no se contagie

A favor En contra 9(9 votos)
#10 por cazadoradeservilletas
5 Apr 2014, 17:51

#2 #2 jorgess07 dijo: ¿Donde esta la gracia?en la pelicula de Monstruos inc, cuando un monstruo tiene contacto con algun objeto humano, se le interviene para eliminar la amenaza ya que los niños son toxicos, el codigo que gritan para intervenir es ese

A favor En contra 3(3 votos)
#11 por feellikeaverano
5 Apr 2014, 17:52

Codigo rojo, codigo rojo!!!!jajaja

A favor En contra 1(7 votos)
#12 por snappul
5 Apr 2014, 17:54

#5 #5 cazadoradeservilletas dijo: Es 23-19, pero la camiseta mola igual #8 #8 pillita dijo: #4 no se si sera cuestión de doblaje pero acá en latinoamerica es 33-12 saludos ^^no encontre la version española en youtube, pero en ingles si es 23 19, desgraciadamente para #5: tu no estas en USA

1
A favor En contra 7(9 votos)
#13 por accintel
5 Apr 2014, 17:55

¡Gracias amigos!, la sentí cerca...

jaja :D

A favor En contra 4(4 votos)
#14 por max97j
5 Apr 2014, 17:57

#8 #8 pillita dijo: #4 no se si sera cuestión de doblaje pero acá en latinoamerica es 33-12 saludos ^^!Enhorabuena eres disléxico¡

A favor En contra 7(13 votos)
#15 por poweralpha
5 Apr 2014, 17:57

hora de desnudarle y bañarlo en ácido.

A favor En contra 0(2 votos)
#16 por qwertyuiop8
5 Apr 2014, 17:59

Que recuerdos :)

A favor En contra 1(1 voto)
#17 por pitoperezv
5 Apr 2014, 18:01

"amigos no hay nada ver aqui"

A favor En contra 2(2 votos)
#18 por Enrique_Vortex
5 Apr 2014, 18:02

#12 #12 snappul dijo: #5 #8 no encontre la version española en youtube, pero en ingles si es 23 19, desgraciadamente para #5: tu no estas en USAPero es mucho más probable que en España sea un 23-19, pues normalmente solemos tomar en versión original los nombres que aparecen dentro de una serie o película, lo único que ocurre es que algunas veces les da por cambiar títulos a nombres radicalmente distintos. Por el resto, todos los nombres encajan con la versión original.

A favor En contra 3(11 votos)
#19 por feudalia
5 Apr 2014, 18:13

#1 #1 yahyasahd dijo: Pobre niño lo que le espera jajajaY cuando creas que te salvaste te pegan y despegan la curita, eso duele

A favor En contra 5(5 votos)
#20 por heffrondrive
5 Apr 2014, 18:24

Si no esbozaste una sonrisa al ver el cartel no tuviste infancia

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por Doominik
5 Apr 2014, 18:29

que es esta mierda?

A favor En contra 8(8 votos)
#22 por oveja_negra
5 Apr 2014, 18:33

#3 #3 arthas_menethil dijo: Diría que es un 23-19, pero no estoy muy seguro#8 #8 pillita dijo: #4 no se si sera cuestión de doblaje pero acá en latinoamerica es 33-12 saludos ^^Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?

5
A favor En contra 48(54 votos)
#23 por morodox205
5 Apr 2014, 18:36

!!!Mike Wazowski, olvidaste tu papeleo anocheeeeee¡¡¡ XD

A favor En contra 3(3 votos)
#24 por elpandaur
5 Apr 2014, 19:07

#22 #22 oveja_negra dijo: #3 #8 Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?
no lo entiendes era todo un complot para que los usuarios de cuanta razón hiciéramos una pelea por las traducciones como todo el tiempo ._.

A favor En contra 16(18 votos)
#25 por costo
5 Apr 2014, 19:26

Es 23-19 cojones !!!!

A favor En contra 1(3 votos)
#26 por trivi88
5 Apr 2014, 19:46

#22 #22 oveja_negra dijo: #3 #8 Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?
Porque son números sin sentido, se pueden cambiar de forma que el movimiento de las bocas se parezca más al original y eso hacen.

1
A favor En contra 2(6 votos)
#27 por el_blasfemo
5 Apr 2014, 19:59

#22 #22 oveja_negra dijo: #3 #8 Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?
No sé si tu comentario es un chiste o adrede, pero yo diría que es por la acentuación y el contexto en cuanto a los diferentes doblajes.

A favor En contra 3(5 votos)
#28 por oprz
5 Apr 2014, 21:17

#22 #22 oveja_negra dijo: #3 #8 Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?
Es posible que cambien los números por el lipsing (no se si en cine también se llama así), vamos, para que las palabras se adapten al movimiento de los labios/boca. A pesar de que nosotros ya estamos acostumbrados porque casi todo lo que vemos esta doblado, tengo entendido que por ejemplo en el Reino Unido es muuuuy importante, si alguien que sepa del tema puede confirmar, UN SALUDO

1
A favor En contra 3(7 votos)
#29 por vidamasperra
5 Apr 2014, 22:01

No era un 2319? Lo digo porque hay una parada de autobus en la que suelo esperar con ese número y al recordarlo, inconscientemente se me dibuja una sonrisa :| --> :)

A favor En contra 2(2 votos)
#30 por jakeelperroyfinnelhumano
5 Apr 2014, 22:40

Aii que recuerdos de Monstruos S.A :')

A favor En contra 0(0 votos)
#31 por mrhydra22
5 Apr 2014, 22:50

En la película dice 23-19 pero aún así el cartel está bien!

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por oveja_negra
5 Apr 2014, 22:50

#26 #26 trivi88 dijo: #22 #22 oveja_negra dijo: #3 #8 Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?
Porque son números sin sentido, se pueden cambiar de forma que el movimiento de las bocas se parezca más al original y eso hacen.
#28 #28 oprz dijo: #22 #22 oveja_negra dijo: #3 #8 Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?
Es posible que cambien los números por el lipsing (no se si en cine también se llama así), vamos, para que las palabras se adapten al movimiento de los labios/boca. A pesar de que nosotros ya estamos acostumbrados porque casi todo lo que vemos esta doblado, tengo entendido que por ejemplo en el Reino Unido es muuuuy importante, si alguien que sepa del tema puede confirmar, UN SALUDO
#22 #22 oveja_negra dijo: #3 #8 Me pregunto cual sería la lógica del que hizo la traducción... ¿"estos números no me gustan, voy a poner el cumpleaños de mi hijo mejor" o algo así?
No sé que versión fue la que cambió los números, pero me da lo mismo xD ... ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Los números originales eran feos? ¿Pensaron que con otros números iría más gente a ver la peli? ¿Por qué? ¿POR QUEEEEEEEEEEEE?
Es un buen argumento, y lo entendería si fuera, qué se yo, francés y español, o alemán y chino... idiomas diferentes cuyos numeros tienen nombres diferentes
Pero tanto el español americano como el español europeo tienen las mismas palabras para los números (a menos que haya una excepción que to desconozca, pero lo dudo) así que el lipstick sería idéntico
¡Eso es más raro aún!

A favor En contra 1(1 voto)
#33 por jhoncaramelo
6 Apr 2014, 00:59

jajajajaja...

A favor En contra 0(0 votos)
#34 por mseijop
6 Apr 2014, 01:58

Si no pillas la referencia no mereces mi respeto.

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por mats567
6 Apr 2014, 09:07

*Corre a taclear el niño* *le quita el calcetín* *no hace nada por falta de explosivos para uso un poco innecesario* *camina de regreso a casa*

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por raquelmjuan
6 Apr 2014, 14:11

Pero no en 23-19?

A favor En contra 0(0 votos)
#37 por josijsc
6 Apr 2014, 22:19

Dios estoy viendo esta pelo ahora mismo

A favor En contra 0(0 votos)
#38 por thecapo1999
9 Apr 2014, 05:50

#4 #4 zombiedecalidad dijo: #2 Debes de ver Monstruos SA para enterderloun niño salto sobre mi voló un auto con su rayo láser!!

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!