¡Cuánta razón! / Q DE CALIDAD
Arriba
Nuevo post
00:00
o
64
Enviado por frostillicus el 14 feb 2011, 00:02

Q DE CALIDAD


logotipo,calidad

Fuente: http://termometroturistico.es
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Prensa de calidad Enlace a ¿Qué pasa en Murcia? Enlace a Empresas que tienen estándares de calidad extremadamente altos para sus productos

Vídeo relacionado:

Enlace a Operación de urgencia: poniéndole ruedas a una tortuga deforme
destacado
#5 por zyzo
19 feb 2011, 13:48

Q de quality....

4
A favor En contra 605(629 votos)
destacado
#10 por reaperboy
19 feb 2011, 13:49

la Q es de calidad, por no decir Q de Quality, que está dicho de la traducción en inglés, incultos -.-'

A favor En contra 209(245 votos)
destacado
#12 por trescuartos
19 feb 2011, 13:50

#3 #3 rutinger dijo: ES COMO CUANDO CORRIGEN UN EJERCICIO y ponen V. eso que es bien?V de "visto" me imagino.

A favor En contra 185(207 votos)
destacado
#8 por trescuartos
19 feb 2011, 13:49

Como en otras tantas cosas será la traducción al inglés!

A favor En contra 160(186 votos)
destacado
#9 por alikaoz
19 feb 2011, 13:49

Quality Shit of quality

A favor En contra 99(123 votos)
destacado
#11 por Glototota
19 feb 2011, 13:49

La q es de Quality. =)

A favor En contra 93(109 votos)
destacado
#22 por kuaymou
19 feb 2011, 14:04

#6 #6 Lupasinovich dijo: Analfabetos que escriben eslógans, que paradoja, no?Atolondrados que no saben que esa Q viene de quality que es calidad en ingles, y es un reconocimiento mundial, por eso esta en ingles...

A favor En contra 52(58 votos)
#26 por tranth
19 feb 2011, 14:26

#25 #25 retrocede dijo: Pues es igual que ir a la ruleta de la fortuna y decir la b de puta. Si lo dices en castellano, lo dices en castellano.Listaco de turno, te referiras a bitch, que se traduce como "perra", no como "puta". Ademas, la ruleta utiliza frases en castellano de toda la vida, pero el McDonalds... Big Mac, Nuggets, CBO (Chicken Bacon Onion)... Ademas, si el premio es de una sucursal inglesa, no te lo van a traducir por tu cara bonita.

2
A favor En contra 44(52 votos)
#23 por Recuerdos
19 feb 2011, 14:10

#3 #3 rutinger dijo: ES COMO CUANDO CORRIGEN UN EJERCICIO y ponen V. eso que es bien?¿Te damos un aplauso y dejamos que te vayas? V de Visto, *******.

A favor En contra 42(54 votos)
#13 por Omaticaya
19 feb 2011, 13:51

Q, de calidad en inglés¬¬

2
A favor En contra 42(54 votos)
#24 por daduk
19 feb 2011, 14:11

en català diem Qualiat
in english we say Quality

A favor En contra 36(62 votos)
#20 por pepotes
19 feb 2011, 14:00

Viene del inglés

Quality dios mio, inculto...

A favor En contra 33(45 votos)
#17 por justinmat
19 feb 2011, 13:56

quality en ingles inculto

A favor En contra 32(42 votos)
#18 por diasclaros
19 feb 2011, 13:57

La Q viene de Quality! :)

A favor En contra 31(37 votos)
#40 por saulhudson
19 feb 2011, 15:14

Quality (Ingles y Alemán)
Qualità (Italiano)
Qualitè (Francés)
Qualitat (Catalán)
Qualidade (Portugués)

El que ha hecho esto tiene que ser un "Oh God what I've done"

2
A favor En contra 23(25 votos)
#14 por santi_15
19 feb 2011, 13:54

#5 #5 zyzo dijo: Q de quality.... justamente es eso

A favor En contra 22(36 votos)
#32 por The_PainKiller
19 feb 2011, 14:37

Calidad:
Inglés-Quality
Francés-Qualité

Y sin ir más lejos:
Catalán-Qualitat

A favor En contra 21(29 votos)
#29 por dartacan
19 feb 2011, 14:34

Inútiles...
"Q de calidad" es el nombre de la acreditación (que lógicamente viene del inglés), no la van a cambiar por C de calidad en países de habla hispana porque el logo es una Q. No tiene nada que ver con b de puta, porque no es ningún nombre comercial. Es como decir el "sello de garantía" y esperarse la cara del rey de perfil...

A favor En contra 14(18 votos)
#28 por marinaloves
19 feb 2011, 14:33

Aparte de en España, hay mas McDonals en el mundo en inglés, calidad se escribe quality en francés se escribe qualité, en italiano qualità..etc.

A favor En contra 13(15 votos)
#27 por married
19 feb 2011, 14:27

¡Parece un caracol! ¡Qué mono!

A favor En contra 13(21 votos)
#21 por piheavy
19 feb 2011, 14:02

Esa Q es quality ¬¬

A favor En contra 12(26 votos)
#50 por marcalvarez
19 feb 2011, 15:56

Que analfabetos, no hace falta ser muy listo para saber que la Q es de Quality, que traducido al español es Calidad, a veces os tienen que dar todo tan mascado que muchos pareceis niños de 5 años, felicidades a los que como yo os habeis dado cuenta de esto, menos mal que aun queda gente avispada!

A favor En contra 9(9 votos)
#30 por holaatodoelmundo
19 feb 2011, 14:35

Se llama inglés

A favor En contra 6(8 votos)
#37 por markest
19 feb 2011, 14:52

Madre mia, pulicar un cartel pensandose que tiene mas razón que Chuck Norris, y no sabe que la mayoria de certificados, premios, etc. son traducciones del inglés -.-

A favor En contra 5(19 votos)
#51 por alvaritoapa
19 feb 2011, 15:59

#47 #47 maneton dijo: Q de calidad, el premio inventado por Mc donald para hacerse pasar por un restaurante de calidad e higiénico. Ese premio no es inventado por McDonnals ni mucho menos, es el sello de calidad turística, es decir un certificado a nivel nacional.
Los logotipos a pesar de hacerse a nivel nacional, tienen que ser lo más internacionales posible, como TODO, a día de hoy todo se intenta homogeneizar de forma que sea igual a otros países(en nuestro caso a los de la comunidad europea)
Como por ejemplo el Euro, el sistema métrico y demás. Si eso no fuese así imaginaros la cantidad de barreras que habría...

A favor En contra 3(9 votos)
#35 por cla90
19 feb 2011, 14:42

No se como se ha publicado este cartel, pero como han dicho por arriba, sí, Q de quality.

A favor En contra 3(7 votos)
#33 por kil
19 feb 2011, 14:37

viene del inglés y es Quality que si, efectivamente es Calidad

A favor En contra 2(8 votos)
#60 por zayen
19 feb 2011, 20:08

Q de "qualitas" en latín.

A favor En contra 1(3 votos)
#68 por zero_77
9 may 2011, 07:06

Q de calidad venga tio

A favor En contra 1(1 voto)
#39 por lampy
19 feb 2011, 15:07

de verdad se publica esto? deja en evidencia a los moderadores
#5

A favor En contra 1(11 votos)
#65 por Efstaquio
20 feb 2011, 13:16

Quality
Qualité
Qualitat..

A favor En contra 1(1 voto)
#66 por natux1990
23 feb 2011, 22:05

Bueno pasaba solo para decir lo que ya digeron, que es en inglés.
Que torpes los que dicen esos disparates...

A favor En contra 1(1 voto)
#69 por batusiandme
13 jun 2011, 13:24

quality, inept@

A favor En contra 0(0 votos)
#57 por doodadoo
19 feb 2011, 18:53

Tan normal como la Q de Quality.

A favor En contra 0(2 votos)
#67 por natux1990
23 feb 2011, 22:07

Quise decir dijeron.

A favor En contra 0(0 votos)
#64 por panafax
19 feb 2011, 23:15

Que el cartel esté mal, es pasable... Pero la de listillos que intentan explicar porqué, NO (si no sabes algo, no lo digas). El certificado de calidad que muestra el cartel lo da la Generalitat de Catalunya, por tanto es un certificado autonómico y lleva la Q de Qualitat (calidad en catalán).

Saludos.

A favor En contra 0(2 votos)
#63 por n284657913
19 feb 2011, 22:13

Aver listillo, o listilla, si te enteraras antes de las cosas... LA Q ES DE QUALITY, calidad en ingles!;)
aprende antes anda! que no cuesta tantoo

A favor En contra 0(2 votos)
#56 por yonotocohornos
19 feb 2011, 18:49

la Q de calidad no viene de quality en inglés, viene de qualitat en valenciano, y es un programa creado por la generalitat valenciana que regula las normas de la calidad turística,y más tarde se implanto desde el gobierno central para toda españa.

A favor En contra 0(4 votos)
#31 por emilyandrea
19 feb 2011, 14:35

Q de qualitat (catalán) Q de quality (ingles) porque tienen que amoldarse al castellano?

A favor En contra 0(34 votos)
#61 por todoscomocabras
19 feb 2011, 20:17

Vaya asco de cartel.

A favor En contra 1(1 voto)
#59 por janstopo122
19 feb 2011, 19:37

la mejor carne de rata

A favor En contra 1(1 voto)
#58 por dartacan
19 feb 2011, 19:19

#46 #46 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Whore, puta se dice whore. Bitch es zorra. En este caso, tus tres años trabajando en Irlanda te han dejado con el culo al aire...

A favor En contra 2(4 votos)
#48 por retrocede
19 feb 2011, 15:51

#26 #26 tranth dijo: #25 Listaco de turno, te referiras a bitch, que se traduce como "perra", no como "puta". Ademas, la ruleta utiliza frases en castellano de toda la vida, pero el McDonalds... Big Mac, Nuggets, CBO (Chicken Bacon Onion)... Ademas, si el premio es de una sucursal inglesa, no te lo van a traducir por tu cara bonita.·ntonces que traduzcan el anuncio al ingles ¿no? Y si tan listo eres, como se dice puta en ingles? Es que quizá mis tres años trabajando en irlanda me puedan ayudar no se... y bueno, el "listaco de turno", también tiene que decir que McDonald´s no es una ¿sucursal?, es una empresa multinacional, de origen norteamericano, que no inglés.

A favor En contra 2(10 votos)
#55 por mcotz
19 feb 2011, 17:46

¡¡DIOS MIO!! mas de 50 comentarios de que esa Q viene de Quality...
...
...
...
[troll] Esa Q es de Quality, que es en ingles [/troll]
...
...
Problem?

A favor En contra 2(6 votos)
#54 por miguperez
19 feb 2011, 16:59

Q de Quality gilimemo

A favor En contra 2(4 votos)
#52 por bolitadealcanfor
19 feb 2011, 16:11

A mi lo que más me inquieta es que sea un pantallazo de un anuncio de televisión tomado de la UNO, cuando se supone que este canal no pone anuncios...

A favor En contra 2(8 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!