¡Cuánta razón! / Simplemente Woody Allen
Arriba
10
Enviado por flamenquin el 5 ago 2016, 16:31

Simplemente Woody Allen


películas,subtítulos,vo mejor,woody allen

Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a ARAÑA PAVO REAL Enlace a Su cara es la foto de stock típica de una mala noche Enlace a El enchufe de emergencia

Vídeo relacionado:

Enlace a Intentando arreglarnos la infancia un poco
destacado
#4 por mascaglobopuf
7 ago 2016, 11:56

La labor de los traductores el de las más infravaloradasS de todas. Son como los porteros: solo se dan cuenta de que existen cuando la cagan. No se les da mérito alguno, ya no solo en subtítulos, sino también en doblajes, libros y manuales. No sabeis las veces que me he quedado hasta el final de los créditos de las pelis para ver quién ha traducido tan maravillosamente esa peli, y que el nombre no aparezca.

Atte.: una traductora en formación frustrada.

2
A favor En contra 52(58 votos)
#1 por fresisuiss
7 ago 2016, 11:04

1
A favor En contra 30(34 votos)
#3 por gedanox
7 ago 2016, 11:37

#2 #2 spyesunspy dijo: #1 (no puedo poner imágenes)
No creas todo lo que lees en Internet
Abraham Lincoln vocalista de nirvana
pues si no puedes ponerla mejor no digas nada wey xD

A favor En contra 7(13 votos)
#6 por soyjavier1993
7 ago 2016, 15:57

#4 #4 mascaglobopuf dijo: La labor de los traductores el de las más infravaloradasS de todas. Son como los porteros: solo se dan cuenta de que existen cuando la cagan. No se les da mérito alguno, ya no solo en subtítulos, sino también en doblajes, libros y manuales. No sabeis las veces que me he quedado hasta el final de los créditos de las pelis para ver quién ha traducido tan maravillosamente esa peli, y que el nombre no aparezca.

Atte.: una traductora en formación frustrada.
@mascaglobopuf Por desgracia nos espera un futuro de películas en el cine a 10€ subtituladas en ingles...
Si a la gente no le gusta la traducción o el doblaje, que estudien todos y cada uno de los idiomas. Pero que nos dejen en paz a los que disfrutamos nuestra lengua materna.

A favor En contra 6(8 votos)
#5 por ikhnaie100
7 ago 2016, 12:14

Realmente no está alabando la labor de las personas que realizan los subtítulos, ni tampoco menospreciando. Se está realizando una autocrítica a si mismo, ya que no se valora tan bueno como para realizar su labor, estilo Woody Allen.

A favor En contra 5(9 votos)
#9 por thevirtualexistence
8 ago 2016, 07:15

#4 #4 mascaglobopuf dijo: La labor de los traductores el de las más infravaloradasS de todas. Son como los porteros: solo se dan cuenta de que existen cuando la cagan. No se les da mérito alguno, ya no solo en subtítulos, sino también en doblajes, libros y manuales. No sabeis las veces que me he quedado hasta el final de los créditos de las pelis para ver quién ha traducido tan maravillosamente esa peli, y que el nombre no aparezca.

Atte.: una traductora en formación frustrada.
@mascaglobopuf Esto suele pasar porque en los créditos sale quien intervino en hacer la película en su versión original. De ahí en adelante, los que han participado en ella en el doblaje y demás (incluyendo traductores, que es una temprana fase del doblaje) no suelen aparecer.

A favor En contra 2(2 votos)
#8 por ozmodiar
8 ago 2016, 00:39

Grande Woody, denle una doceañera. se la merece.

A favor En contra 1(1 voto)
#10 por gume123
8 ago 2016, 07:41

#2 #2 spyesunspy dijo: #1 (no puedo poner imágenes)
No creas todo lo que lees en Internet
Abraham Lincoln vocalista de nirvana
@spyesunspy tienes que poner


A favor En contra 0(0 votos)
#7 por alpaca23
7 ago 2016, 19:29

Ya basta con los carteles de Chespirito.

A favor En contra 2(2 votos)
#2 por spyesunspy
7 ago 2016, 11:24

#1 #1 fresisuiss dijo: [img]http://blogs.publico.es/strambotic/files/2015/11/*******-frases-dalai1.jpg[/img](no puedo poner imágenes)
No creas todo lo que lees en Internet
Abraham Lincoln vocalista de nirvana

2
A favor En contra 9(13 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!