¡Cuánta razón! / SI YO FUESE UNA NUBE
29
Enviado por Alexpress el 27 mar 2011, 10:26

SI YO FUESE UNA NUBE


pis,nube,mear,feliz

Fuente: http://www.robswtfrant.com/2010/07/if-i-were-a-rain-cloud/
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a No dejan hacer nada... Enlace a Traducción errónea Enlace a El origen de la felicidad

Vídeo relacionado:

Enlace a Un niño orina en mitad de la ceremonia de su bautizo
#1 por rutinger
31 mar 2011, 17:47

y echando semen (la nieve)

6
A favor En contra 10(68 votos)
destacado
#2 por awg
31 mar 2011, 17:47

Y la comodidad de ir por ahi sin ropa

A favor En contra 53(61 votos)
#3 por varocoke
31 mar 2011, 17:48

#1 #1 rutinger dijo: y echando semen (la nieve)D:

A favor En contra 23(37 votos)
#4 por ElCagadorJusticiero
31 mar 2011, 17:49

y poder balancear a heidi!! XDD

A favor En contra 35(47 votos)
#5 por magolvl20
31 mar 2011, 17:49

Hmmm... ¿y de dónde dices que sale el agua que bebemos? XD

A favor En contra 15(25 votos)
#6 por ggggg
31 mar 2011, 17:49

sobretodo encima de tu jefe o profesores XD

A favor En contra 8(14 votos)
#7 por litelgary
31 mar 2011, 17:50

me pregunto...a qué olería? xD

A favor En contra 5(11 votos)
#8 por byemiek
31 mar 2011, 17:51

if i were a pigeon
i'd look this happy
(and i'd be shitting on people all day)

A favor En contra 41(49 votos)
#9 por swallow20
31 mar 2011, 17:55

¬¬ ...

A favor En contra 4(10 votos)
#10 por jackgts
31 mar 2011, 17:56

#1 #1 rutinger dijo: y echando semen (la nieve)eres mas loco que ese cartel

A favor En contra 8(18 votos)
#11 por nessy_james_94
31 mar 2011, 17:56

me hallo sin palabras o bueno en todo caso un JO-DER O_o LOL

A favor En contra 0(12 votos)
#12 por litiguen
31 mar 2011, 17:58

Una nube Troll en toda regla xDD

A favor En contra 4(16 votos)
#13 por ace340
31 mar 2011, 18:03

Pissing es del verbo Enojar no de mear

2
A favor En contra 13(33 votos)
#14 por nessy_james_94
31 mar 2011, 18:09

mear = peeing

A favor En contra 10(24 votos)
#15 por paparruchamericano
31 mar 2011, 18:09

#13 #13 ace340 dijo: Pissing es del verbo Enojar no de meari'd be pissing on you! :D

A favor En contra 2(10 votos)
#16 por crak67
31 mar 2011, 18:20

#1 #1 rutinger dijo: y echando semen (la nieve)vale ahora me lo pensare dos veces, lo de comerse la nieve que cae del cielo

xD

A favor En contra 11(15 votos)
#17 por masdenochequededia
31 mar 2011, 18:23

Si graniza ya ni te cuento...

A favor En contra 2(6 votos)
#18 por 18yvirgen
31 mar 2011, 19:18

"Tan solo soy nubecita
que pasa hoy por aqui..
el colmenar visitando
PORFAVOR
no te fijes en mi"

Winie Pooh

A favor En contra 7(9 votos)
#19 por lokobala
31 mar 2011, 20:25

Cartel Nivel Forever Alone :D

A favor En contra 1(3 votos)
#20 por zeles
31 mar 2011, 20:25

si te mearas en la gente pero luego desapareces muahahahahahaahah

A favor En contra 2(2 votos)
#21 por jjmb
31 mar 2011, 20:27

piss on es joder o hacer enojar...

if i were a virus
i will be really happy
sicking teen pop stars

A favor En contra 3(5 votos)
#22 por monicaballero
31 mar 2011, 20:53

ajajaja buenísimo

A favor En contra 1(5 votos)
#23 por Alexpress
31 mar 2011, 21:02

gente q dice q me he equivocado... y piensa saberlo todo.. dice pissing ON... enojando encima de la gente? ¬¬" pissing tambn es mear.. aprended un poco mas para la proxima :)

A favor En contra 3(7 votos)
#24 por kiituus92
31 mar 2011, 21:20

peeing = orinar

pissing = mear

ENOJAR??? que coño??? enojandome encima de la gente??? vaya tela... las mentes no estan buenas...

2
A favor En contra 3(7 votos)
#25 por anvi
1 abr 2011, 01:00

#24 #24 kiituus92 dijo: peeing = orinar

pissing = mear

ENOJAR??? que coño??? enojandome encima de la gente??? vaya tela... las mentes no estan buenas...
Yo creo que aquí juega un poco con el doble sentido de piss/orinar y piss/fastidiar. Vale que el on sólo vaya con la acepción de mear, pero no sé, a mí me suena a doble sentido, porque a casi nadie le gusta que le llueva x'D

A favor En contra 4(6 votos)
#26 por sonico005
10 nov 2011, 15:02

Troll raincloud lol

A favor En contra 5(5 votos)
#27 por misswhopper
22 dic 2011, 05:58

lo pensaras dos veces antes de caminar bajo la lluvia... xD

A favor En contra 1(1 voto)
#28 por ose
17 abr 2012, 22:04

de hecho... creo que es un juego de palabras...
pissing people all day
se puede traducir como: mear a la gente o molestar a la gente.
no se pero a mi me dio gracia la primera ves que lo lei xD

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por luciana850
6 may 2012, 23:42

y cuando caen cubitos es mi caca :3

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!
37
Enviado por wizard el 27 mar 2011, 07:20

GRACIAS


lanzar,granada,cajero

Fuente: http://hazmeelchingadofavor.com/index.php/2010/12/04/no-lanzar-granadas/
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta
54
Enviado por luk2214 el 27 mar 2011, 03:10

GRAFITEROS


iceberg,grafiti

Fuente: http://www.divierteme.com/wp-content/uploads/2011/01/grafiti-en-el-iceberg.jpg
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta