¡Cuánta razón! / HOJALDRE
Arriba
81
Enviado por rey el 18 may 2011, 13:13

HOJALDRE


triángulo,hojaldre,gallego,eroski,bollería

Fuente: http://propia
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Esta pastelera muestra fotos de antes y después de hornear sus pasteles con hojaldre Enlace a Problemas con las mates Enlace a Parece que algo sí que entiende...

Vídeo relacionado:

Enlace a Las peores desapariciones producidas en el Triángulo de las Bermudas
#1 por alkasel
22 may 2011, 09:47

No sabría decir si quiero probarlo...

A favor En contra 11(19 votos)
#2 por a98lrc
22 may 2011, 09:51

Triangulo de *******.... LOL!

A favor En contra 33(43 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 36(150 votos)
destacado
#4 por gorgonh
22 may 2011, 10:01

Triángulo de ******* moito mellor que caulquier afrodisíaco

4
A favor En contra 75(111 votos)
#5 por radioflash24
22 may 2011, 10:02

dios, jajaj

e xa ven o que fala español, falando mal de nos!

veña, vai tomar polo cú.

xDD (HE VIVIDO 3 AÑOS EN GALICIA XD)

A favor En contra 26(110 votos)
destacado
#6 por rbdavila
22 may 2011, 10:05

he de decir que en la vida lo había oído, y soy de Vigo xD

2
A favor En contra 115(173 votos)
destacado
#7 por lulapop
22 may 2011, 10:20

se dice ******* tanto en portugués como en gallego, es lo que tiene que en un principio ambas lenguas fueran una, que hay similitudes...

A favor En contra 75(111 votos)
destacado
#8 por santilascano
22 may 2011, 10:21

Y el logotipo naranja y blanco que hay al lado de "Eroski"?

A favor En contra 132(152 votos)
#9 por jeremias201
22 may 2011, 10:24

Triangulo de *******! jajajjaaja

A favor En contra 5(17 votos)

+  Ver comentario

4
A favor En contra 43(121 votos)
destacado
#11 por megafight
22 may 2011, 10:43

Efectivamente, está en gallego, pues eroski da a sus produsctos toda la información en las 4 lenguas del Estado. Y la prueba básica de que NO es portugués es que en portugués no existe la grafía -LL- sino que para ese sonido se utiliza la -LH-, y bien pues la palabra ******* en gallego viene de ******* , ya que conserva la F latina.

A favor En contra 116(148 votos)
destacado
#12 por lulapop
22 may 2011, 10:45

#10 #10 violeta87 dijo: como gallega.. decir que ******* se dice FODER
Que el Portugués y el Gallego se parecen mucho pero NO son la misma lengua.
Y que los del Eroski jamás se molestarían en poner sus productos en nuestra lengua.
si por nuestra lengua te refieres al gallego he de decirte que sí q están en gallego, si observas la imagen también está en castellano, euskera y en catalán... eres gallega así que vete a un eroski y mira los productos, están todos escritos en las cuatro lenguas

2
A favor En contra 72(82 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 32(68 votos)
#14 por julesman
22 may 2011, 11:06

triangulo de *******...me gusta!

A favor En contra 3(9 votos)
destacado
#15 por asinha
22 may 2011, 11:08

#13 #13 violeta87 dijo: #12 pues perdona, pero soy más del mercadona.
Jamás he escuchado que al hojaldre se le llame "*******", por lo menos en mi zona. Pues puede que sea correcta entonces... pero animo a cualquiera aa ir a una pasteleria en Galicia y pedir un *******, a ver qué le dan.
Aunque la gente no lo sepa, la palabra correcta sí es esa... El caso es que pasa como con muchas otras: la normativa no encaja con lo que la gente utiliza habitualmente, por influencia del castellano y demás, como no... Mira:

"*******s.m. 1. Masa utilizada en repostería e cociña, que se traballa dunha maneira determinada e que coa calor do forno se converte nun conxunto de ******* finas, superpostas unhas ás outras. Encarguei na confeitería unha torta de ******* para o seu aniversario. Esa empanada está feita con masa de *******. 2. Filloa grosa. Gustábanlle moito os *******s que facía a avoa."

Buscado en el diccionario de la Xunta :)

Y sí, en Eroski lo ponen en las cuatro lenguas, cuando vayas fíjate, aunque seas más de Mercadona.

6
A favor En contra 73(77 votos)
#16 por qp93
22 may 2011, 11:25

He de decir que se tendría que decir hoxaldre y ya está, pero ******* está vien dicho como dijo #15.#15 asinha dijo: #13 Aunque la gente no lo sepa, la palabra correcta sí es esa... El caso es que pasa como con muchas otras: la normativa no encaja con lo que la gente utiliza habitualmente, por influencia del castellano y demás, como no... Mira:

"*******s.m. 1. Masa utilizada en repostería e cociña, que se traballa dunha maneira determinada e que coa calor do forno se converte nun conxunto de ******* finas, superpostas unhas ás outras. Encarguei na confeitería unha torta de ******* para o seu aniversario. Esa empanada está feita con masa de *******. 2. Filloa grosa. Gustábanlle moito os *******s que facía a avoa."

Buscado en el diccionario de la Xunta :)

Y sí, en Eroski lo ponen en las cuatro lenguas, cuando vayas fíjate, aunque seas más de Mercadona.
.. traducido sería más o menos "hojado" (en hojas-láminas)

2
A favor En contra 21(43 votos)
#17 por qp93
22 may 2011, 11:25

*bien por dios!!

A favor En contra 6(18 votos)
#18 por asinha
22 may 2011, 11:28

#16 #16 qp93 dijo: He de decir que se tendría que decir hoxaldre y ya está, pero ******* está vien dicho como dijo #15... traducido sería más o menos "hojado" (en hojas-láminas)En realidad hoxaldre tampoco sería muy lógico, porque hojaldre viene de hoja... y hoja en gallego es *******. Así que más bien sería *******ldre....Digo yo. Y al final "*******" no parece tan mala solución, excepto por la similitud con otra palabra con el castellano... Claro ¬¬.

2
A favor En contra 44(50 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 81(89 votos)
#20 por lulapop
22 may 2011, 11:42

#19 #19 monsterjr dijo: Eso no es gallego.... XDDDD, ES PORTUGUÉS!en serio, lee antes de hablar

A favor En contra 38(42 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 80(88 votos)
#22 por gelucho
22 may 2011, 11:50

Si, si es gallego, mas o menos, aunque nadie use ese termino. En realidad hojaldre se diria "masa *******"...que literalmente vendria a ser algo como "masa en hojas" o "masa en laminas".
He dicho.

A favor En contra 25(33 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 69(75 votos)
#24 por nebilim
22 may 2011, 11:54

#21 #21 fucknorris dijo: Soy gallega,y no ,no es gallego,aún así,muy bueno el cartel xDDDPues no sabes gallego. Todos los productos de Eroski vienen en gallego.
******* es hojaldre en gallego.

2
A favor En contra 37(41 votos)
#25 por lulapop
22 may 2011, 12:01

#15 #15 asinha dijo: #13 Aunque la gente no lo sepa, la palabra correcta sí es esa... El caso es que pasa como con muchas otras: la normativa no encaja con lo que la gente utiliza habitualmente, por influencia del castellano y demás, como no... Mira:

"*******.m. 1. Masa utilizada en repostería e cociña, que se traballa dunha maneira determinada e que coa calor do forno se converte nun conxunto de ******* finas, superpostas unhas ás outras. Encarguei na confeitería unha torta de ******* para o seu aniversario. Esa empanada está feita con masa de *******. 2. Filloa grosa. Gustábanlle moito os ******* que facía a avoa."

Buscado en el diccionario de la Xunta :)

Y sí, en Eroski lo ponen en las cuatro lenguas, cuando vayas fíjate, aunque seas más de Mercadona.
puso la definición de ******* buscada en el diccionario de la xunta así q sí, es gallego y ******* en portugués se dice FOLHADO

A favor En contra 32(38 votos)
#26 por ibmbi
22 may 2011, 12:26

como puedenhacer un triangulo ke parezca un kuadrado??

A favor En contra 3(17 votos)
#27 por techno
22 may 2011, 12:30

y "pasta de full"? debería probarlo jaja

2
A favor En contra 8(16 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 53(61 votos)
#29 por rey
22 may 2011, 12:53

A ver, ésto lo encontré en un Eroski de la provincia de A Coruña, y sí, yo también soy gallego, y aunque yo tampoco lo había oído antes, es correcto. Lo subí para hacer unas risas y tal...
Podéis buscarlo en la sección de bollería de cualquier Eroski, seguramente lo veréis...

A favor En contra 29(33 votos)
#30 por nebilim
22 may 2011, 12:59

#28 #28 andreabelieber dijo: emm, lo siento mucho pero soi GALLEGA y eso no es gallego
en galego se dice hoxaldre
Error común en el gallego: Palabra con jota, palabra con equis en gallego. ¿Acaso Conejo es Conexo? Pues no, es Coello. Hojaldre es ******* y punto. Buscad en cualquier diccionario. Además, "hoxaldre" ni suena a gallego, suena muy chungo. Hojaldre viene de hoja, hoja en gallego es *******. Dejad de discutirlo, que ya se dijo que sí era gallego: #15 #15 asinha dijo: #13 Aunque la gente no lo sepa, la palabra correcta sí es esa... El caso es que pasa como con muchas otras: la normativa no encaja con lo que la gente utiliza habitualmente, por influencia del castellano y demás, como no... Mira:

"*******s.m. 1. Masa utilizada en repostería e cociña, que se traballa dunha maneira determinada e que coa calor do forno se converte nun conxunto de *******s finas, superpostas unhas ás outras. Encarguei na confeitería unha torta de ******* para o seu aniversario. Esa empanada está feita con masa de *******. 2. Filloa grosa. Gustábanlle moito os *******s que facía a avoa."

Buscado en el diccionario de la Xunta :)

Y sí, en Eroski lo ponen en las cuatro lenguas, cuando vayas fíjate, aunque seas más de Mercadona.
#18 #18 asinha dijo: #16 En realidad hoxaldre tampoco sería muy lógico, porque hojaldre viene de hoja... y hoja en gallego es *******. Así que más bien sería *******ldre....Digo yo. Y al final "*******" no parece tan mala solución, excepto por la similitud con otra palabra con el castellano... Claro ¬¬.. Además, coged cualquier producto Eroski y comprobadlo.

A favor En contra 44(48 votos)
#31 por tetateam
22 may 2011, 13:03

Sí que es gallego, pero yo digo "*******" para las filloas, no para el hojaldre

A favor En contra 12(16 votos)
#32 por Ryujin
22 may 2011, 13:06

Me siento orgullosa de ser gallega sólo por palabras como ésta jajjajaj

A favor En contra 20(26 votos)
#33 por evita_me
22 may 2011, 13:18

Soy Gallega.
Sí, el término ******* es correcto. Y para los listillos, el término HOXALDRE NO EXISTE!

A favor En contra 36(38 votos)
#34 por mozkowski
22 may 2011, 13:20

no tengo palabras, me da vergüenza ajena toda esta gente que no sabe reconocer ni su propia lengua, yo aunque sea castellanohablante bien reconozco el gallego, y cualquiera que haya pisado un eroski en su vida bien ve que es en las cuatro lenguas, a parte, castellano catalan euskera y PORTUGUÉS? realmente nos harían tremendo desprecio?? ya hubiera ardido el eroski de al lao de mi casa xD

A favor En contra 30(36 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 49(57 votos)
#36 por gato_serio
22 may 2011, 13:31

Nadie se ha dado cuenta de la forma falica que hay arriba del paquete?

A favor En contra 15(23 votos)
#37 por lulapop
22 may 2011, 13:31

serás todo lo gallega que quieras pero:
a) se dice *******
b) se dice vou dicir el perífrasis "ir a + infinitivo" no existe en gallego

2
A favor En contra 38(38 votos)
#38 por razonando
22 may 2011, 13:34

¿Para qué iban a ponerlo en portugués si no hay Eroski en Portugal?

A favor En contra 31(37 votos)
#40 por myr222
22 may 2011, 13:42

Bueno, me registré en la página solo para comentar este cartel, un saludo.
Primero, soy gallego, en gallego eso se dice asi, es decir, está bien dicho y segundo la mitad de las palabras del castellano son diferentes al gallego, ya no os digo en lugares cerrados como aqui que no entendeis nada xD!!.
Os dejo una frasecita:
Deixade de tocar os machendos ou lo eu vos dou un sarriegaso.

A favor En contra 30(32 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 26(28 votos)
#42 por myr222
22 may 2011, 13:43

por cierto creo que hojaldre es "masa *******" pero bueno.. xD

A favor En contra 10(14 votos)
#43 por nessy_james_94
22 may 2011, 13:45

bueno antes de que me fríais a negativos yo es la primera vez qeu veo ******* para el hojaldre que yo lo de ******* lo uso para las filloas pero bueno.... y una cosa más esque los gallegos molamos mucho

2
A favor En contra 15(19 votos)
#44 por violeta87
22 may 2011, 13:58

#24 #24 nebilim dijo: #21 Pues no sabes gallego. Todos los productos de Eroski vienen en gallego.
******* es hojaldre en gallego.
me parece un poco nazi decirle a una persona que no sabe Gallego porque no conoce una palabra, la cual y por lo que veo, el 95% de gallegos no conocemos.
Es imposible conocer todas las palabras de cualquier idioma, por mucho que sea tu lengua materna. Haz la prueba, coge un diccionario y busca.
Y además, tal y como marean a la gramática Gallega dependiendo de quien esté en el poder... poco se puede hacer.

A favor En contra 5(27 votos)
#45 por mozkowski
22 may 2011, 14:03

#35 #35 nessy_james_94 dijo: soy gallega de Ourense y hojaldre no se escribe ******* que se escribe hoxaldre asique

SÓ VOU A DICIR QUE GALICIA CALIDADE
vou A(?) dicir. desde cuando se coloca ahi una preposición? oh dios mio...

A favor En contra 18(20 votos)
#46 por asinha
22 may 2011, 14:24

#41 #41 violeta87 dijo: Vale, existe la palabra y ni Dios la conoce. super útil. Que ni Dios la conozca no quiere decir que sea incorrecta... Inútil? Seguramente, pero podríamos empezar a... ¿usarla ahora que la conocemos? No sé, digo yo...

#39 #39 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Si ya lo hice yo y pegué la definición... y ¿qué más da? La gente:
1- Cuando una palabra le suena rara no sabe utilizar un diccionario... ¿Será porque tampoco saben si "diccionario" existe, es correcta, o lo que sea?
2- Comenta sin leer los otros comentarios, que es lo que más mola... Y si no, ¿por qué será que aún hay gente que está diciendo que ES PORTUGUÉS cuando se ha dicho 129481098421 veces que NO, que Eroski lo pone en gallego? WTF

A favor En contra 13(17 votos)
#47 por tasitito2
22 may 2011, 14:25

INCULTO!! es en basco!! :)

2
A favor En contra 17(21 votos)
#48 por asinha
22 may 2011, 14:26

#43 #43 nessy_james_94 dijo: bueno antes de que me fríais a negativos yo es la primera vez qeu veo ******* para el hojaldre que yo lo de ******* lo uso para las filloas pero bueno.... y una cosa más esque los gallegos molamos muchoSecundo que molamos mucho, pero busquemos en los diccionarios, ho! :D

A favor En contra 6(8 votos)
#50 por lamanson
22 may 2011, 14:41

A todos los que dicen hoxaldre..... una cosa es como decimos nosotros las palabras y otra como se dicen correctamente. Que sí, que hablando yo digo conexo, porque me sale así, pero sé perfectamente que lo más correcto es coello; y así con muchas palabras más.
Asi que no insistais más, pesados!

A favor En contra 19(21 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!