¡Cuánta razón! / SUPER SAIYAJIN
Arriba
59
Enviado por JaviiPanda el 2 feb 2012, 01:02

SUPER SAIYAJIN


piña,Super saiyajin,dragon ball

Fuente: http://www.facebook.com/JaviiPanda
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Jaque mate, ateos Enlace a Mr Satan y Pan en la vida real Enlace a Dragon Ball en el fútbol

Vídeo relacionado:

Enlace a Beatboxers le ponen la música acapella a Dragon Ball Z
#15 por wwwwwzzz
6 feb 2012, 13:58

es la fuente de poder de Goku

A favor En contra 1(5 votos)
#35 por mamambo12
6 feb 2012, 17:30

tal vez no pero le encuentro forma de broly

A favor En contra 1(1 voto)
#9 por david_gv
6 feb 2012, 13:53

Y dentro está Bob esponja por si acaso

A favor En contra 2(6 votos)
#22 por katsuo
6 feb 2012, 14:31

Con todos mis respetos axioma 22 supersaiyan esta bien, en castellano pero. la traducción latino es mucho más acertada a mi punto de vista, ya que en japones 超サイヤ人 Sūpāsaiyajin es así =) supersayan de el ingles y jin = persona =). No me gusta ni la traducción castellano y mucho menos latina. solo la japonesa, pero he de admitir que aqui los latinos acertaron con el saiyajin

A favor En contra 2(4 votos)
#3 por tronkele
6 feb 2012, 13:48

Nivel 5?

A favor En contra 3(7 votos)
#1 por xxdiblopauxx
6 feb 2012, 13:47

Las hojas no son amarillas :yuno:

A favor En contra 5(11 votos)
#26 por katsuo
6 feb 2012, 14:39

#19 #19 darthjarjar dijo: #11 [Mode friki on]

Super Saiyan es la forma que se inventaron los de USA para llamar a la transformación. Pero tanto en la versión japonesa original, el doblaje latino o los mangas (incluso ingleses) se dice Super Saiyajin, y por lo tanto es la forma más correcta. Aunque claro puedes llamarlo como quieras, incluso "Super Guerrero" como en mi país...

[Mode friki off]
rectifico, super del ingles saiya o sai o lo que sea esa parte que no es ni super ni jin... podria ser guerrero en japones, aunque desconozco la palabra, se tendria que mirar, supongo que quedaria como, super persona guerrera xD

2
A favor En contra 8(10 votos)
#25 por katsuo
6 feb 2012, 14:36

#19 #19 darthjarjar dijo: #11 [Mode friki on]

Super Saiyan es la forma que se inventaron los de USA para llamar a la transformación. Pero tanto en la versión japonesa original, el doblaje latino o los mangas (incluso ingleses) se dice Super Saiyajin, y por lo tanto es la forma más correcta. Aunque claro puedes llamarlo como quieras, incluso "Super Guerrero" como en mi país...

[Mode friki off]
De acuerdo contigo xD aunque todo viene del japones adaptado al ingles, los japoneses cojen muchas cosas del ingles ya el mismo titulo de la serie japonesa doragun boru = dragon ball xD y supersaiyan + jin --> persona XD tabn cojido del ingles, luego al señor toriyama se le ocurrio la idea de poner verduras y nombres estraños a los personajes de un anime único XD eso ya... es otro tema

A favor En contra 9(13 votos)
#11 por axioma22
6 feb 2012, 13:53

Super SAIYAN cabrones!!!!!!! no super "saiyajin"...¬¬

8
A favor En contra 10(30 votos)
#29 por oveja_negra
6 feb 2012, 15:12

#19 #19 darthjarjar dijo: #11 [Mode friki on]

Super Saiyan es la forma que se inventaron los de USA para llamar a la transformación. Pero tanto en la versión japonesa original, el doblaje latino o los mangas (incluso ingleses) se dice Super Saiyajin, y por lo tanto es la forma más correcta. Aunque claro puedes llamarlo como quieras, incluso "Super Guerrero" como en mi país...

[Mode friki off]
Yo estoy muy desactualizada y poco friki simpatizante con el doblaje original con lo que voy a decir, pero para mí siempre serán "super guerreros"
Hale ya está, ya lo he dicho

2
A favor En contra 11(11 votos)
#14 por giancrog
6 feb 2012, 13:55

#11 #11 axioma22 dijo: Super SAIYAN cabrones!!!!!!! no super "saiyajin"...¬¬lo escribio en latino xq el doblaje latino es mejor y ustedes lo saben

6
A favor En contra 15(31 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!