¡Cuánta razón! / Por todos mis circuitos, Erre Dos...
Arriba
32
Enviado por f3nix007 el 11 jul 2014, 06:37

Por todos mis circuitos, Erre Dos...


abrazo,intimidad,la guerra de las galaxias,montar,perro,r2d2,robot,star wars,win

Fuente: http://joyreactor.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a La evolución de los limones Enlace a Momentos de terror Enlace a La excusa perfecta

Vídeo relacionado:

Enlace a Alfred, el brazo robótico cocinero
destacado
#16 por RagakRaem
15 jul 2014, 15:09

#1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana. Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!

6
A favor En contra 104(116 votos)
#7 por accintel
15 jul 2014, 14:57

#3 #3 ___________________z__________ dijo: #1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !Tu si que sabes como empezar una pelea aquiNo te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.

5
A favor En contra 46(64 votos)
#15 por Le_Maximax
15 jul 2014, 15:08

#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.Es cierto que el nombre Arturito sale de cómo se pronuncia en inglés- "ar-two-di-two" y que así es como se le conoce acá, pero no se le ha cambiado el nombre a ese. Sigue siendo R2D2.
Nadie busque peleas por esto, por favor. Es la misma "chorrada" que decir que los españoles le han cambiado el nombre a "Erredosdedos" solo porque le dicen como se pronuncia en español.
Bonus: como latinoamericano, no conozco a ningún "Luke Trotacielos" o "Mascatabaco". >_>

#6 #6 drcatkiller dijo: Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.

Saludos
Si quieren lograr algo, memondonetwork.es/contacto es donde deben poner esto hasta el cansancio.

A favor En contra 27(35 votos)
#1 por spearlann
15 jul 2014, 14:47

Felicidades, Arturito !

3
A favor En contra 23(67 votos)
#21 por augu87
15 jul 2014, 15:51

#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!el nombre no se le cambia en ningun momento siempre R2D2 solamente que luke cuando le su nombre dice "de dire arturito" es mas el es el unico que se direige a el de esa forma cariñosa por decirlo así. pero en ningun momento dejo de ser R2D2, es para mi una idea genial que se les ocrrio a los productores latinos le da un toque mas de personalidad al personaje. no es para un trauma.

A favor En contra 11(11 votos)
#3 por ___________________z__________
15 jul 2014, 14:50

#1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !Tu si que sabes como empezar una pelea aqui

1
A favor En contra 10(38 votos)
#27 por DJ_SNAHS
15 jul 2014, 19:48

#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Scooby Do, Los Picapiedras, Los Autos Locos...infinidad de dibujos animados doblados en español latino, y de los mejores. De éstos nadie se queja porque está acostumbrado, pero cuando llega algo a lo que está acostumbrado en doblaje español España, o como dicen los latinos gallego, ya la cosa cambia...
Yo tengo 20 años y he visto y vivido muchas de esas series y no cambiaría su doblaje por nada del mundo, por nada.. Es solo cuestión de acostumbrarse. Antes el 100% de los dibujos animados estaban doblados en español latino, porque en España NADIE QUERÍA DOBLARLOS y no nos quedaba otra...Un saludo.

A favor En contra 7(7 votos)
#2 por jaavii87
15 jul 2014, 14:50

Tantas horas de rodaje entre R2D2 y Chewbacca... y al final mira..

1
A favor En contra 4(10 votos)
#29 por ventanaire123
15 jul 2014, 20:09

#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Soy Mexicano y he de confesar que hay acentos españoles que me gustan mucho, incluso hay series en donde prefiero el acento español.

Viva la hermandad mundial.

A favor En contra 3(3 votos)
#24 por tendenciaasesina
15 jul 2014, 16:22

#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Y los que somos algo más jóvenes también! Además de las series, muchas peliculas de disney tienen ese doblaje latino

A favor En contra 3(3 votos)
#25 por kuramomotaro
15 jul 2014, 16:29

#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!antes se usaba el español neutro ahora las series usan modismos tan profundos que he preferido aprender ingles a escuchar otro "vato" o "majareta" en cualquier serie medio decente

A favor En contra 3(5 votos)
#10 por juanesteban007
15 jul 2014, 15:03

mi mama llega en diez minutos y yo debería estar arreglando la cocina, pero estoy en CR :D

A favor En contra 2(6 votos)
#14 por spearlann
15 jul 2014, 15:06

#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.Si te soy sincero, no he visto ni la peli. Pero sí, lo dije por lo de Ar Two Di Two; aunque si la gente ya empieza una pelea por eso, es que tienen un grave problema.

A favor En contra 2(6 votos)
#17 por zurdomatik
15 jul 2014, 15:13

-Me hare un selfie que va a molar bastante
-oh!! FIDO???

A favor En contra 2(2 votos)
#19 por caradetu
15 jul 2014, 15:26

#8 #8 mistercuak007 dijo: #6 vrutal fue creada en 2010 y creo que no por memondoNo fue creada en 2010 (aun esta en fase beta) y si fue creada por memondo.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#22 por deathprince
15 jul 2014, 16:09

El que hace la foto es el pipa Higuaín?

1
A favor En contra 2(2 votos)
#23 por superfdz
15 jul 2014, 16:22

#6 #6 drcatkiller dijo: Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.

Saludos
Puede ser buena idea, pero si es para poner aberraciones científicas como máquinas de energía infinita y demás, no gracias

A favor En contra 2(4 votos)
#4 por pizzalated_
15 jul 2014, 14:51

Haha... La primera etiqueta es 'Abrazo'. Que ingenuo.

A favor En contra 1(5 votos)
#30 por bruno_troll
15 jul 2014, 20:53

#22 #22 deathprince dijo: El que hace la foto es el pipa Higuaín?Lo primero que pensé.

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por jugosilloso
16 jul 2014, 14:18

#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Pero las cosas como sean. El doblaje latinoamericano era una joya ANTES. DragonBall no está mal, pese a lo que digan. Las de Disney son mil veces mejor que en España, y Scooby Doo es un clasicazo del latino. Pero el doblaje actual latino es bastante pobre en más de una serie, o mejor dicho, la adaptación (caso bestia: Hora de Aventuras). Aunque qué coño, en España también se está pasando mal.

A favor En contra 0(0 votos)
#5 por accintel
15 jul 2014, 14:54

Sería al revés, el perrito encontró el amor... y está violando a R2D2, por favor, ¡que alguien haga algo!

A favor En contra 0(4 votos)
#9 por francco016
15 jul 2014, 15:03

Mas bien creo que el perro necesita salir y conoser perras

A favor En contra 0(2 votos)
#12 por ___________________z__________
15 jul 2014, 15:06

#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.No me enojo, soy mexicano, solo digo lo que puede pasar

A favor En contra 0(4 votos)
#13 por 65xav
15 jul 2014, 15:06

#8 #8 mistercuak007 dijo: #6 vrutal fue creada en 2010 y creo que no por memondo2010?!

A favor En contra 0(0 votos)
#28 por ventanaire123
15 jul 2014, 20:08

Me perturba el reflejo del stalker.

A favor En contra 0(0 votos)
#20 por fagotista
15 jul 2014, 15:48

Su hijos serán R2D2gs

A favor En contra 0(0 votos)
#26 por estafilococo
15 jul 2014, 16:49

#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.No, no fue en Sudamérica, fue en México, y así se distribuyó por toda Hispanoamérica.

Sí, sí, ya se que a eso te referías pero México no está en Sudamérica.

A favor En contra 0(0 votos)
#6 por drcatkiller
15 jul 2014, 14:56

Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.

Saludos

3
A favor En contra 1(19 votos)
#18 por f1_gustavo
15 jul 2014, 15:13

#2 #2 jaavii87 dijo: Tantas horas de rodaje entre R2D2 y Chewbacca... y al final mira..No,Chewaka era el compañero de Han Solo aunque hay algunas peliculas que son compañeros pero paso mas tiempo con C3PO

A favor En contra 1(1 voto)
#32 por mistercuak007
16 jul 2014, 18:19

#19 #19 caradetu dijo: #8 No fue creada en 2010 (aun esta en fase beta) y si fue creada por memondo. Si quieres comprobarlo por tu mismo ves a la primera pagina de humor de vrutal y mira la fecha

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por babydoll
15 jul 2014, 15:04

Esto me recuerda a chobits xD

A favor En contra 3(5 votos)
#8 por mistercuak007
15 jul 2014, 15:01

#6 #6 drcatkiller dijo: Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.

Saludos
vrutal fue creada en 2010 y creo que no por memondo

2
A favor En contra 4(4 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!