¡Cuánta razón! / DOBLADORES ESPAÑOLES
Arriba
Nuevo post
00:00
o
217
Enviado por dave_grohl el 14 abr 2012, 01:21

DOBLADORES ESPAÑOLES


doblar,south park,simpsons,futurama,voces

Fuente: http://pierdetutiempo.tumblr.com/page/6
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Errores que fortalecen Enlace a Enlace a Marcas que te confunden

Vídeo relacionado:

Enlace a Este monete te dobla la ropa de la colada
#50 por elnuevomeme
16 abr 2012, 20:14

falta el mejor doblaje de todos................ el de goku

A favor En contra 0(0 votos)
#56 por MrBulldogFace
16 abr 2012, 20:20

Te olvidas de Zoidberg! (jose padilla, 7º foto)

A favor En contra 0(0 votos)
#64 por jorfergon2
16 abr 2012, 20:36

El doblador de bender es el notario, de otra movida

A favor En contra 0(0 votos)
#66 por jqg93
16 abr 2012, 20:41

Por favor, son actores de doblaje, no "dobladores", y no son menos actores que muchos que vemos en cine o televisión.

A favor En contra 0(0 votos)
#68 por javito12
16 abr 2012, 20:45

Como se llama al que dobla a homer??(español)

A favor En contra 0(0 votos)
#70 por shanicsharple
16 abr 2012, 20:46

Jamás pensé que la voz de Mickey Mouse y el director Skiner pertenecieran a la misma persona :O

A favor En contra 0(0 votos)
#71 por newsplash
16 abr 2012, 20:47

#54 #54 Ninjaman28xD dijo: #27 Homer significa Homero traducido, si no me crees pregunta, deberías informarte antes de pensar preguntale a Matt Groening como pensó el nombre de Homer/Homero
por su padre que se llama homer

A favor En contra 0(0 votos)
#74 por toroloco70
16 abr 2012, 20:51

la segunda señora tambn dobla a marge! xD!

A favor En contra 0(2 votos)
#79 por susanowoo
16 abr 2012, 20:56

Por cierto, Constantino Romero tambien fue la voz de Frollo (El jorobado de Notre Dame).

Mirad, aqui lo vereis cantando, y de puta madre, como siempre :D

http://www.youtube.com/watch?v=caZLHBb7Q-Q

A favor En contra 0(0 votos)
#80 por dava85
16 abr 2012, 20:56

#72 #72 dava85 dijo: #53 jajajajaj hay algun español q le guste el audio latino??? lo dudo.
lo curioso viene cuando una vez vi un reportaje en q salía q la mayoría de los actores de doblaje en sudamérica son españoles, y tiene lógica, xq buscan un acento neutro q no sea el de ningún país sudamericano, imaginaos a un argentino doblando en latino, se le notaría de dónde es y no gustaría al resto, digo argentino como si dijera mejicano, venezolano, etc. Así qda resumido q los españoles doblan en España y en América, y al q prefiera el audio latino q se acuerde q probablemente sean españoles.
y lo de golpear a nadie sobra q seguro q eres un medio metro, papanatas

A favor En contra 0(0 votos)
#81 por Itsatrap
16 abr 2012, 20:58

Latino americano, cualquier doblaje en español es latino, ya que es una lengua que viene del latín, el español que se habla en América, es español latino americano. No seáis vagos por favor.

A favor En contra 0(0 votos)
#83 por jackdilega
16 abr 2012, 21:01

Grupo Lomonaco
LOLOLOLOLOL
Le pone la voz a terminator!!

A favor En contra 0(0 votos)
#84 por slatrax
16 abr 2012, 21:02

Porque ELLOS son los PUTOS AMOS.

A favor En contra 0(0 votos)
#88 por draxdrilox
16 abr 2012, 21:13

Imagen de los simpson = pelea por los doblajes.

Ya déjense de estas ESTUPIDECES, arruinan mucho la serie, al final tanto el doblaje español como el latino da ASCO, V.O. siempre es SUPERIOR, no por nada ganan unos sueldazos en EUA los actores de voz.

A favor En contra 0(2 votos)
#91 por draxdrilox
16 abr 2012, 21:15

#10 #10 Ninjaman28xD dijo: #1 Es increíble como se pasa por alto el trabajo de los dobladores Latinos!!!! yo vi un cartel pero con los dobladores latinos y lo rechazaron...... racistas :'(

Es un sitio español, por ende MAS RACISTA QUE HITTLER, así que ni te ilusiones, si por ellos fuera bloquearían cualquier IP latinoamericana.

A favor En contra 0(6 votos)
#93 por flinmalaga
16 abr 2012, 21:18

Hay muchos buenos... pero Constantino Romero siempre será el puto amo, en especial por los tres personajes que hay aquí.

A favor En contra 0(0 votos)
#94 por alby2710
16 abr 2012, 21:18

Votad a favor si a vosotros también os ha jodido la infancia :(

A favor En contra 0(0 votos)
#95 por Friker123
16 abr 2012, 21:21

Y ninguno supera a Humberto Velez

A favor En contra 0(0 votos)
#97 por melasudaesta
16 abr 2012, 21:23

Los mejores dobladores son los mexicanos :) y no hay nada que negar, los españoles pareciera como si hablaran con el micrófono pegado :)

A favor En contra 0(2 votos)
#99 por angee76
16 abr 2012, 21:25

Doblajes españoles...arruinando peliculas desde tiempos inmemoriables u.u

A favor En contra 0(4 votos)
#100 por adrianix
16 abr 2012, 21:26

Os falta a Javier Balas!!!

A favor En contra 0(0 votos)
#103 por speeddrummer20
16 abr 2012, 21:30

el doblaje español, apesta!

A favor En contra 0(6 votos)
#105 por xokker
16 abr 2012, 21:33

Y Constantino también dobla al gran Clint Eastwood....me ofende que no se haya nombrado! xD

a mi también me encanta Claudio Serrano -> el de Christian Bale en Batman y tal
el doblador de Johnny Depp y Jim Carrey(que no se como se llama XD)
y el doblador de Jack Nicholson (Rogelio Hernández si no me equivoco, fallecido recientemente) http://www.youtube.com/watch?v=rTwLEn8Nxj0
Ese de Jack Nicholson, ya que tuvo varios!
ya no será lo mismo ver una peli de Jack doblada!

1
A favor En contra 0(0 votos)
#112 por facundo352
16 abr 2012, 21:49

a Bart solo le hace la vos una mujer pero solo cuando es en ingles

A favor En contra 0(0 votos)
#113 por paches
16 abr 2012, 21:50

Dioooooooos!!! ahora cada vez que vea a Mikey me acordare del director Skineer!! y viceversaa!!! (los otros los sabia mas o menos) xD

A favor En contra 0(0 votos)
#114 por artita997
16 abr 2012, 21:52

pero por que las mujeres doblan voces de niños?? :/

A favor En contra 0(0 votos)
#116 por korerose
16 abr 2012, 21:55

José Padilla (Mickye Mouse, Skinnes) también le pone voz al joker en batman arkham asylum y city :D

A favor En contra 0(2 votos)
#119 por kyra13
16 abr 2012, 22:00

¿Como se llama el que le hace le voz a Mufasa? ¿Y una misma persona le hace la voz a dos personajes de los Simpsons? Que raro...

A favor En contra 0(0 votos)
#120 por revolucioncuando
16 abr 2012, 22:04

esto desemboca una guerra entre latinoamerica y mi gloriosa españa

A favor En contra 0(0 votos)
#121 por tigrillonic
16 abr 2012, 22:05

que bueno que cuanta razon no suena prefiero leerlos que escuchar su acento de mierda sus doblajes son todos iguales no hay personalidad en los personajes.

A favor En contra 0(2 votos)
#122 por revolucioncuando
16 abr 2012, 22:07

#55 #55 erickloto dijo: #7 los mejores doblajes son los de latinoamerica! ;)cada cual tiene su doblaje así que conforme a donde vives tu tienes un doblaje y otros otro pero me gustaria decir que todos tienen derecho a su doblaje por lo que mejor no especifiques de que sitio eres o todo el mundo te fusilara a balazos

A favor En contra 0(0 votos)
#125 por nici
16 abr 2012, 22:12

El que me falta en el cartel es Luis Posada, actor de doblaje habitual de John Cusack, Jim Carrey (con el sacrificio que supone en películas como 'La máscara', 'El Grinch', 'Ace Ventura'...), Johnny Depp y Leonardo Di caprio.

A favor En contra 0(0 votos)
#128 por davidbacaa
16 abr 2012, 22:23

Yo sé que todos los latinoamericanos estarán de acuerdo conmigo cuando digo que: el doblaje español es una MIERDA.

2
A favor En contra 0(6 votos)
#129 por n0d0
16 abr 2012, 22:30

la verdad los doblajes a español se me hacen un asco

A favor En contra 0(0 votos)
#130 por genuine_the_mad_assassin
16 abr 2012, 22:32

Lo que no sabéis es que el tio que hace la voz de Homer es el mismo que el que dobla al dr. Robotnick en la serie...

A favor En contra 0(0 votos)
#132 por hommeiniac
16 abr 2012, 22:51

#37 #37 javi894 dijo: #10 #2 Vamos a ver, si os gusta la mierda de doblaje que hacen en américa latina, os vais a una puta pagina que sea de vuestro país, joder que esta pagina es C-A-S-T-E-L-L-A-N-A, de España y ustedes solo llegasteis aquí por que es popular, así que un respeto y cerrad la boca joder, y a laVayase al carajo usted , la página no es solo para españoles y yo opino y entro donde se me da la puta gana y que va a hacer? y que más puede hacer? pedirme que me vaya?

2
A favor En contra 0(8 votos)
#133 por tuviejaforxport
16 abr 2012, 22:51

éééé áámíígóó nó entíémdó naáádáá aácá, sóóón todés re lavatappéér '''''

A favor En contra 0(2 votos)
#135 por bi_mj
16 abr 2012, 23:01

Constantino Romero!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! me acaban de abrir los ojos!!! es Mufasa!!!! :O

A favor En contra 0(2 votos)
#136 por patrick72
16 abr 2012, 23:01

y José Posada¿ Traducciones como a Zohan o Matt damon no passan desapercibidas

A favor En contra 0(0 votos)
#138 por itachi_lover
16 abr 2012, 23:10

La verdad no es por nada pero el doblaje latino es mejor, sobretodo en series de Groening y Disney.

A favor En contra 0(0 votos)
#139 por lamariadeloceano
16 abr 2012, 23:11

El actor de doblaje de Buz Light Year y Marlin el padre de Nemo, es el presidente de esta nuestra comunidad Juan Cuesta (Jose Luis Gil), para que tambien le pongais cara

A favor En contra 0(0 votos)
#141 por porrusman
16 abr 2012, 23:20

el doblador de homer y tio gilito , tambien dobla a Williams Murderface de la serie METALOCALYPSE

A favor En contra 0(0 votos)
#143 por simpl3e
16 abr 2012, 23:40

Con todo el respeto que se merecen los actores del doblaje español pero ami muy en lo personal me gusta la voz de homero en latino , y el doblaje en latino de goku para mi es epico

A favor En contra 0(2 votos)
#144 por poisonegde
16 abr 2012, 23:41

gran detalle el de incluir en la imagen al difunto primer actor de doblaje de homer (claramente el mejor y el que todos recordamos), aunque tambien le puso la voz a kit del coche fantastico y a muchos personajes de series mas

A favor En contra 0(0 votos)
#146 por loganoo
16 abr 2012, 23:47

Hace años cuando era pequeño y descubri que esa vieja doblaba a Bart, se acabo mi infancia :okay:

A favor En contra 0(0 votos)
#147 por laavellana
16 abr 2012, 23:53

gracias la sexta3

A favor En contra 0(0 votos)
#151 por altomonte
17 abr 2012, 00:22

me la suda, yo soy argentino

A favor En contra 0(0 votos)
#153 por maria1601
17 abr 2012, 00:40

Latinos un poco mas de respeto por favor la pagina es española y ellos quieren mostrar a sus actores de doblaje ¿porque tienen que criticar? españoles esto tambien va para ustedes, se que el doblaje latino no les agrada en lo absoluto pero no significa que sea una mierda
por ejemplo una de las razones por las que Dragon ball fue tan exitoso en latinoamerica fue por su excelente calidad en el doblaje y por eso a mas de uno nos jodio el Dragon ball kai sin las voces originales, ya ven? no tiene por que ser criticado el doblaje español ni el latino, ambos son buenos para los habitantes de su region y estoy segura que ambas regiones estan deacuerdo que aunque seas español o latino siempre te reiras viendo los simpsons, futurama o south park

A favor En contra 0(0 votos)
#154 por jzlolazo
17 abr 2012, 00:50

mientras tanto en america latina: y esos quienes carajos son?

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!