#117 #117 cerealobserver dijo: #17 Los españoles no los que menos deberian quejarse de las traducciones
Rapid and furious
en latinoamerica : Rapidos y furiosos
en español(españa) : A TODO GAS
A TODO GAS ? ENSERIO ???
:YUNO:Rapid and furious? en serio? de dónde te has sacado eso... jajajajaj
#108 #108 me_n16 dijo: Esta pagina debería llamarse "Cuanto español resentido" Como les gusta quejarse por las traducciones, cuando ustedes traducen absolutamente todo. Acá en latinoamerica nadie se llama Homer, porque Homer es el nombre en ingles y Homero es en español. Busquen en wikipedia "Homero" y van a ver esto Homero (en griego antiguo Ὅμηρος Hómēros; c. siglo VIII a. C.) Por lo tanto Homer es la traduccion de Hómēros al ingles, y ustedes estan aceptando la traduccion del nombre a ingles. Por lo tanto Homero está bien y Homer estará bien para los ingleses pero no para los de habla hispana.
CHUPENSE ESA!ahh claro perdón, allí no se usa el nombre de Homer, pero sí se usan todos los demás nombres en inglés jajajajajajaj menudo argumento. En serio tío, pretendes convencer a alguien con eso?
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
8 dic 2012, 10:22
¿¡homero!? INFINITO DESPRECIO